30.03.2021, 21:20
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Dwayn répond à 5 questions de Caractères Pop à propos de "l'elfique" !
|
30.03.2021, 21:20
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Sur la question de parler les langues elfiques de Tolkien, dans une interview de 1968 ce dernier déclarait au sujet de l'elfique (traduction vite faite) :
J.R.R. Tolkien a écrit :Cela ne me dérange pas que d'autres personnes le connaissent et l'apprécient mais je ne voulais pas faire... disons comme certaines personnes, toutes aussi inventives sur le plan linguistique, qui tentent de faire des cultes où tout le monde parlerait leur langue.
14.04.2021, 13:23
En traduction "officielle", puisqu'on l'a quand même traduite dans le dernier hors-série de l'Arc et le Heaume :
Citation :ça ne me dérangerait pas que d’autres gens la connaissent et l’apprécient, mais je ne veux pas vraiment rendre d’autres gens — comme certaines personnes qui ont également inventé des langues — je ne voulais pas créer de culte et que les gens la parlent tous ensemble. Non, je ne désire pas passer des après-midis à parler elfique à des types. D’abord, bien sûr, l’elfique est trop compliqué. Je n’aurais jamais fini de la créer.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Concernant le terme múco (3'09"), il ne signifie pas « merde » (comme Édouard Kloczko l'a laissé croire) mais est glosé ainsi par Tolkien (PE12 p. 63, en rouge l'entrée concernée, en bleu mes traductions) :
J.R.R. Tolkien a écrit :MUKU cacare. [lat. cacare « aller à la selle, déféquer »] L'interprétation de múco par Édouard Kloczko comme le mot grossier « merde ! » tient simplement au fait que Cicéron s'en est servi comme une injure (« fumier ! ordure ! ») dans son De Oratore. Et même dans ce cas (discutable), il ne s'agit pas du sens que lui fait prendre É. Kloczko. Il est peu probable que Tolkien ait voulu en faire un mot grossier. A noter également :
Concernant les mots pour les parties génitales (3'12"), le pénis possède quelques termes elfiques (PE13:146:162, PE16:135:143) de même que le sexe féminin (lat. cunnus) (PE13:147:163).
19.04.2021, 19:42
Félicitations Dwayn pour cette vidéo
(19.04.2021, 17:52)Lomelinde a écrit : Concernant le terme múco (3'09"), il ne signifie pas « merde » (comme Édouard Kloczko l'a laissé croire) mais est glosé ainsi par Tolkien (PE12 p. 63, en rouge l'entrée concernée, en bleu mes traductions) : Précision intéressante. Ceci dit, une bouse est une bouse. En fait, on pourrait dire qu'il s'agit d'une merde, mais pas de "merde !". À propos de Cicéron, il n'emploie pas exactement le terme comme une insulte. Le terme de stercus est introduit à propos des comparaisons rhétoriques en disant qu'il faut éviter tout objet bas dans une comparaison, Cic. De Oratore, 3.41.164, " Je ne veux pas qu'on dise que la république a été "châtrée" par la mort de Scipion l'Africain ; je ne veux pas qu'on dise de Glaucia qu'il était "l'excrément" du Sénat ; pour exacte que soit la comparaison, dans les deux cas le terme de comparaison évoque une idée basse." Nolo dici morte Africani "castratam" esse rem publicam ; nolo "stercus curiae" dici Glauciam ; quamuis sit simile, tamen est in utroque deformis cogitatio similitudinis. Je ne comprends donc pas pourquoi le Gaffiot en fait une injure, puisque Cicéron veut simplement éviter de faire des comparaisons justes, mais malvenues.
20.04.2021, 15:53
22.04.2021, 16:12
Loin de ces considérations de haute volée sur les trivialités de la vie Elfique, un grand merci pour cette vidéo, qui m'a appris, entre autres choses, que Tolkien avait poussé le réalisme aussi loin dans ses lexiques!
Et j'aime beaucoup le bon sens du conseil de Dwayn: si vous voulez apprendre l'Elfique, commencez à apprendre une autre langue! C'est en effet la meilleure méthode! (Même si par la suite, on finit par se prendre au jeu, et qu'on délaisse l'Elfique pour la langue élue...) La citation liminaire m'a rappelé l'élégance folle de ces pluriels avec changement de degré vocalique: annon/ennyn, amon / emyn... Petite question d'ailleurs qui m'a titillé à chaque lecture du Seigneur des Anneaux: j'ai toujours trouvé surprenant que Durïn ait accepté que soit inscrit le nom de "Moria" sur les portes de son royaume, sachant que Tolkien lui-même disait dans les Appendices qu'il s'agissait à l'origine d'une dénomination péjorative... Une chiquenaude de Celebrimbor contre ces nains incultes? Ou bien l'usage a prévalu... Il n'empêche que l'inscription est curieuse: les portes de Durin, seigneur du Gouffre Noir... Un titre que n'auraient dédaigné ni Sauron, ni Morgoth...
Bladorthin
"Et puis, bien sûr, je compose quelques chansons. Ils les chantent à l'occasion, uniquement pour me faire plaisir, je pense..." (SdA, II,1) Chaine Youtube: le Hobbit chanté en français
Si apprendre une autre langue réelle est évidemment un très bon conseil, on pourrait ajouter
23.04.2021, 00:59
(22.04.2021, 16:12)Bladorthin a écrit : Petite question d'ailleurs qui m'a titillé à chaque lecture du Seigneur des Anneaux: j'ai toujours trouvé surprenant que Durïn ait accepté que soit inscrit le nom de "Moria" sur les portes de son royaume, sachant que Tolkien lui-même disait dans les Appendices qu'il s'agissait à l'origine d'une dénomination péjorative... Une chiquenaude de Celebrimbor contre ces nains incultes? Ou bien l'usage a prévalu... Il n'empêche que l'inscription est curieuse: les portes de Durin, seigneur du Gouffre Noir... Un titre que n'auraient dédaigné ni Sauron, ni Morgoth... En effet, si cela t'intéresse je te renvoie vers la discussion que nous avons eue récemment sur le forum : https://forum.tolkiendil.com/thread-9560.html |
« Sujet précédent | Sujet suivant »
|
Sujets apparemment similaires… | |||||
Sujet | Auteur | Réponses | Affichages | Dernier message | |
A propos des noms existants? | Faris | 9 | 13 529 |
02.09.2006, 16:54 Dernier message: Faris |