Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Traduction du silmarillion
#1
Salut,
Dans l'essai sur la composition du silmarillion on evoque de grosse bourde de traduction sur la version francaise publiée.
Sont elle si enorme faut il se lancer dans le texte anglais????
Mon anglais n'est pas trop mauvais mais j'ai toujours eu "peur" de me lancer dans la version originale ecrite par un spécialiste des langues. Est ce abordable pour quelqu'un qui connait bien la traduction mais qui n'a pas de vocabulaire en faerie anglaise ???

Merci
Répondre
#2
La traduction de Pierre Alien est effectivement connue pour ses erreurs, dès le troisième mot même, on en parlait hier avec Corchalad Smile

La version anglaise est assez difficile je dirais, car riche en vocabulaire, et dans un anglais littéraire pas très fluide. Donc tant que tu connais la traduction tu pourras comprendre, mais rapidement tu devras chercher le vocabulaire, je pense !

Donc en premier lieu essaie, commence au début. Mais personnellement je ne te conseillerais pas de le lire en entier, car le risque est d'abandonner et de ne pas y revenir. Je te dirais plutôt de lire les chapitres qui t'intéressent le plus, et de ne pas hésiter par la suite à revenir au texte original, par moments et sur des passages, de manière à fréquenter et à "tutoyer" le livre. Et le vocabulaire entrera progressivement. Tu peux aussi commencer par les Anneaux de Pouvoir ou Akallabeth, qui sont un peu plus faciles à lire je trouve, mais ça dépend de tes intérêts ! Mais surtout fais-toi plaisir parce que c'est quand même du Tolkien en VO Smile
Répondre
#3
À défaut, si vraiment c'est si important, il y a les versions des Quenta Silmarillion traduites par Daniel Lauzon dans la Formation de la Terre du Milieu et la Route Perdue (après tout ce sont de ces versions que Christopher Tolkien a tiré la majeure partie du Silmarillion publié). Le bémol, c'est que ce sont des textes inachevés et entrecoupés de notes.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
#4
Ok je vais y aller par pallier de décompression, tolkien en VO ça fait envie et impresionne comme un premier rdv lol
Répondre
#5
C'est clair que pour débuter Tolkien en anglais, il vaut mieux commencer par le Hobbit que par le Silmarillion :p
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre


Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  Adaptation du Silmarillion Fierpeton 21 20 503 12.11.2020, 18:05
Dernier message: Fierpeton

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)