Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Un vert grand dragon
#1
Je viens de lire un petit livre à la hauteur du Petit Prince et aussi absolu que Jonathan Livingston : Histoire de Lou, écrit en 1950 par Jean Proal, un français né en 1904 à Seyne-les-Alpes et installé à Paris en 1942. Un chef d'œuvre découvert par un pur hasard.

À la p.145, Proal écrit:
"Petit Lou s'arrêta et dévisagea la chouette qui venait de l'interpeller. Elle était assise à la fourche obscure d'un sapin, la tête rentrée dans sa collerette grise, ses gros jaunes yeux éblouis faisait la roue."

Cela me rappelle la remarque de Mabel Tolkien à son petit garçon Ronald, âgé de sept ans: il ne faut pas dire un vert grand dragon, mais un grand dragon vert.
"Je me demandais pourquoi et me le demande encore" rapporte Humphrey Carpenter dans sa biographie sur Tolkien, P. 33 de Pocket.

Si Tolkien avait lu Proal, peut-être certains de ses écrits auraient-ils pu être différents, en quelques endroits ?
Je me pose cette question superflue.
L'esprit devient ce qu'en font les pensées, car les pensées de quelqu'un déteignent sur son âme. Marc-Aurèle (121-180)
Répondre
#2
Je poste ce message à tout hasard, mais Mabel Tolkien ne devrait pas plutôt dire cela à son fils : "Il ne faut pas dire "un vert grand dragon", mais un "grand vert dragon" ", parce qu'en anglais ça devrait donner : "a big green dragon", soit "un grand vert dragon" littéralement.

Voilà, je n'ai pas lu ces ouvrages, je ne peux me permettre de poster de commentaires ou de réponses directes.

P.S : c'est "ses gros jaunes yeux éblouis faisaient la roue" et non "ses gros jaunes yeux éblouis faisait la roue" Mr. Green
"Nombreux sont ceux qui vivent et qui méritent la mort. Et d'aucuns meurent qui méritent la vie. Pouvez-vous la leur donner ? Alors ne soyez pas trop ardent à donner la mort au nom de la justice."
Répondre
#3
Evidemment, ce qui est cité c'est la traduction française. Sinon c'est green great dragon et great green dragon Wink
Demons run when a Good Man goes to war.
Night will fall and drown the sun
When a Good Man goes to war.
Friendship dies and true love lies.
Night will fall and the dark will rise
when a Good Man goes to war.
Répondre
#4
Je suis un reclu de la cambrouse profonde ! Il vaut mieux que j'aille me pendre à un arbre ou que j'ailles me faire rôtir par le vert grand dragon tellement mon ignorance surpasse mon intelligence !
"Nombreux sont ceux qui vivent et qui méritent la mort. Et d'aucuns meurent qui méritent la vie. Pouvez-vous la leur donner ? Alors ne soyez pas trop ardent à donner la mort au nom de la justice."
Répondre
#5
Je suis incapable de reproduire un texte correctement Mr. Green

Le texte dit "ses gros jaunes yeux éblouis faisant la roue".
Non, faisait la roue. Pardon ! Il y avait une faute.
L'esprit devient ce qu'en font les pensées, car les pensées de quelqu'un déteignent sur son âme. Marc-Aurèle (121-180)
Répondre


Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  (Peinture) "La Charge des Rohirrim" au Grand Palais à Paris prochainement ! Crayon Volant 13 3 907 13.02.2020, 07:15
Dernier message: Crayon Volant
  Grand Concours de Noël 2014 ! Zelphalya 8 5 948 13.12.2014, 01:21
Dernier message: Zelphalya
  Grand concours de Noël Tolkiendil/Tolkiendrim Libelei 12 8 990 15.12.2013, 01:07
Dernier message: Zelphalya
  La Compagnie du Dragon Vert Eldarion 7 7 162 24.06.2011, 12:46
Dernier message: Eldarion
  Conférences à Cidre et Dragon 2010 2B² 11 10 416 11.09.2010, 09:00
Dernier message: Druss
  Cidre et Dragon 2010 Druss 10 9 650 26.08.2010, 13:46
Dernier message: Adanedhel
  10-14/07/2010 Campement annuel de la Compagnie du Dragon Vert Zelphalya 0 3 319 23.06.2010, 00:28
Dernier message: Zelphalya
  20 et 21/09/2008 Cidre et Dragon (Merville-Franceville) Zelphalya 16 13 604 01.10.2008, 11:51
Dernier message: Ikis

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)