Messages : 30 633
Sujets : 1 651
Inscription : May 2003
Je cherche à écrire Gondor tel qu'il aurait pu être écrit au Gondor justement.
Pour ça j'ai choisi d'utiliser l'
usage général en me basant sur le fait qu'il est utilisé dans la
lettre du Roi.
Est-ce correct ?
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Messages : 15 482
Sujets : 387
Inscription : May 2007
Ça me paraît tout à fait correct, personnellement.
Après, si tu veux représenter quelque chose de particulièrement antique, du début du Troisième Âge, tu peux aussi utiliser le vieux nom du royaume : Arthor na Challonnas « royaume du Havre-Sud » ; cf. PE 17, p. 28.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Attention, Gondor n'est pas écrit de cette manière dans la Lettre du Roi (3ème version). Le o est représenté par la tengwa anna.
Messages : 15 482
Sujets : 387
Inscription : May 2007
Exact, dans la dernière version de la Lettre du Roi (anglais), Gondor est écrit
(avec un tilde sur le
; cf. SD, p. 130).
Même si ta méthode me paraît juste dans l'absolu, il me paraît plus prudent d'adopter une méthode d'écriture employée par un roi de Gondor.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Messages : 30 633
Sujets : 1 651
Inscription : May 2003
Arf, je me suis fait eu
J'ai bien fait de demander ^^
On a quelque part le texte en lettres romaines de la Lettre du Roi ?
Edit : j'essaye de trouver ledit mot dans la lettre mais je n'arrive pas à le trouver sous la forme que vous m'indiquez. Je le trouve seulement sous la forme que j'ai écrite à la différence du R sous la forme
à la place de
(DTS 49, colonne droite, fin de la ligne 7)
Edit 2 : j'ai trouvé le texte en lettres romaines
http://tolkiengateway.net/wiki/King's_Letter
Du coup, J'ai bien la forme anglaise colonne de gauche, fin de la ligne 3 sous la forme
avec tilde sur
(le premier
est bizarre d'ailleurs, il y a une tige horizontale à la suite)
Et la forme sindarine colonne de droite, fin de la ligne 7
avec tilde sur
et tehta du O sur
et
Cette seconde forme m'intéresse plus.
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."