Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Avis sur une traduction du SdA
#1
Bonjour à tous.

Après avoir lu Les Enfants de Hùrin, Les Contes et Légendes inachevés, Bilbo le Hobbit et Le Silmarillon j'aimerai me lancer désormais dans Le Seigneur des Anneaux.

Cependant toutes les traductions ne se valent pas et j'aimerai recueillir votre avis sur celle qui se trouve dans ma bibliothèque. Il s'agit de l'édition de chez Folio Junior avec la traduction de F. Ledoux.

Merci d'avance.
Répondre
#2
Tu ne trouveras pas d'autre traduction française du Seigneur des Anneaux pour le moment.
Après niveau édition, sur celle-ci je ne suis pas sure que tu ais tous les appendices, mais tu peux déjà y lire le texte principal.
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Répondre
#3
Oui, il y manque quelques appendices: D, E, et la seconde partie de F.
Répondre
#4
Merci beaucoup !

Quelle édition me conseillez vous ?
Répondre
#5
La moins chère de Christian Bourgois avec appendices complètes.
Si je peux me permettre une remarque : Quelle curieuse chronologie de lecture tu as faite ?!
"Mais arrêtez-moi quand vous en aurez assez! La langue des Nains va toujours, quand ils parlent de leur oeuvre."
Répondre
#6
Merci.
C'est vrai c'est une chronologie particulière mais tout à fait justifiée.

J'ai découvert l'univers de Tolkien avec la trilogie de Peter Jackson. Quand j'ai voulu me plonger dans cet univers j'ai voulu découvrir de nouvelle choses. J'ai assez rapidement décidé de me réserver Le Seigneur des Anneaux en dernier pour déjà connaitre l'histoire de la Terre du Milieu et ainsi avoir une lecture plus profonde. De cette manière je pourrais vraiment redécouvrir cette histoire et profiter au maximum de ce chef d'oeuvre.
Répondre
#7
Démarche très intéressante Very Happy que je regretterai presque ne pas avoir choisi (mais bon, il faudrait remonter de nombreuses années en arrièreMr. Green)
Dorées les feuilles tombent, mais le rêve se poursuit
Là où l'espoir demeure, les eaux chantent sous la nuit
Répondre
#8
Quelqu'un aurait des infos sur une future traduction du SdA par Daniel Lauzon?
Répondre
#9
Je te renvoie à ce sujet du forum qui aborde la question et sur lequel le traducteur intervient parfois.

aravanessë
Répondre
#10
(13.03.2013, 21:31)faerestel a écrit : Démarche très intéressante Very Happy que je regretterai presque ne pas avoir choisi (mais bon, il faudrait remonter de nombreuses années en arrièreMr. Green)

Oui les années passent... Mais le bonheur de lire Tolkien reste !!
Répondre


Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)