Messages : 20 688
Sujets : 755
Inscription : Nov 2007
Nous poursuivons la publication d'articles issus du site
Hiswelókë, avec aujourd'hui une version augmentée de l'article de Jérôme Sainton,
Du « Marring » au « Marrissement », qui s'intéresse à la manière de traduire l'expression tolkiennienne
Marring en français.
Bonne lecture!
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Messages : 1 811
Sujets : 6
Inscription : Feb 2005
Miam !
Un article fondateur. Une étape incontournable de la recherche non-universitaire sur Tolkien en France.
Et un petit bijou à lire, pour ceux qui n'ont jamais eu l'occasion de le faire.
I.
Messages : 12
Sujets : 1
Inscription : Jan 2003
21.08.2011, 22:47
(Modification du message : 21.08.2011, 22:51 par Yyr.)
.
Merci à l'équipe de Tolkiendil pour cette (re)publication — et à Didier pour son travail de mise en forme (et, plus généralement, pour ses encouragements et ses propres efforts à faire progresser et partager les études tolkieniennes).
Oh ... j'y pense, juste un détail (et une réputation de pinailleur à soutenir :)) : vous n'avez pas de style de prévu pour mieux mettre en exergue une épigrahe ? :)
Et merci à JR pour ce commentaire :)
À bientôt je suppose aussi (selon le planning du Dragon bien sûr) la republication de l'essai non moins incontournable sur Les Prénoms des Hobbits ?.
Messages : 15 495
Sujets : 387
Inscription : May 2007
Pour les Prénoms des Hobbits, je ne peux que t'encourager à le préparer, d'autant que ça intéresse aussi la section Langues.
Quant à la mise en exergue, on devrait bien être capable de te trouver quelque chose. Le plus simple est de voir directement avec Druss.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Messages : 20 688
Sujets : 755
Inscription : Nov 2007
Elendil> L'article sur les prénoms des Hobbits est d'Isengar, donc c'est à lui de voir.
Yyr, merci à toi d'avoir permis la publication dans nos pages. Je regarde ce que je peux faire pour l'épigraphe.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?