Messages : 15
Sujets : 4
Inscription : Feb 2008
15.02.2009, 16:23
(Modification du message : 15.02.2009, 16:27 par Haldor le nordique.)
Salut à tous!
Voilà j'en appel à vous, honorables Tolkiendili, pour m'aider dans l'écriture du texte d'une chanson : en fait je voudrait connaitre la version exacte en Anglais de ce qui est traduit dans les Contes Perdus par "la renaissance du soleil magique" et "la venue de l'avant".
Quelqu'un possédant l'ouvrage en version originale pourrait-il me l'indiquer?
Merci d'avance!
Edit : désolé si je ne suis pas dans la bonne section, je ne savais pas trop où poster...
Messages : 20 655
Sujets : 752
Inscription : Nov 2007
Pour le premier c'est "the Magic Sun relit", mais pour l'autre aucune idée désolé
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Messages : 15
Sujets : 4
Inscription : Feb 2008
D'accord, merci beaucoup Druss!
Messages : 15 476
Sujets : 387
Inscription : May 2007
Dans quel contexte est cette fameuse "venue de l'avant" ? Si tu pouvais situer le chapitre, cela aiderait certainement quelqu'un à trouver l'équivalent anglais.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Messages : 15
Sujets : 4
Inscription : Feb 2008
Et bien il y est fait mention assez souvent dans les CP, par exemples livre II, Chapitre VI "L"histoire d'Eriol ou Aelfwine et la conclusion des contes" dans la partie indiquée (14).
Dans la version en Français (christian bourgeois) cela se trouve à la page 596, on trouve : "-les Elfes perdus des Grandes Terres se lèvent contre l'empire des serviteurs de Melko ; et la Sortie de l'Avant, prématurée, a lieu."
Messages : 15 476
Sujets : 387
Inscription : May 2007
Ah, c'était ça. Il s'agit du Faring Forth.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Messages : 15
Sujets : 4
Inscription : Feb 2008
D'accord merci!
Un peu bizarre comme traduction non?
Messages : 15 476
Sujets : 387
Inscription : May 2007
Oui. Encore que je sois un peu perplexe quand à la manière de traduire ça de façon plus adéquate.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland