Messages : 20 688
Sujets : 755
Inscription : Nov 2007
En allant faire un tour sur jrrvf, je suis tombé sur un fuseau récemment ouvert par Laegalad, concernant la biblio des études disponibles sur le net. J'ai trouvé intéressant de mettre le lien ici pour les personnes qui seraient intéressées. J'espère que Laegalad ne m'en voudra pas :
Bibliographie d'études sur Tolkien disponibles sur Internet - JRRVF
Page sur Tolkiendil : https://www.tolkiendil.com/doku.php?id=essais:index_web
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Messages : 779
Sujets : 17
Inscription : Sep 2005
Je ne t'en veux pas le moins du monde, Druss
Contente que le travail te plaise. J'hésitais à le re-poster sur Tolkiendil, parce qu'alimenter deux listes à part, c'est un très bon moyen pour en oublier en route
"[Faerie] represents love: that is, a love and respect for all things, 'inanimate' and 'animate', an unpossessive love of them as 'other'."
J.R.R. Tolkien, Essay on Smith of Wootton Major.
Messages : 20 688
Sujets : 755
Inscription : Nov 2007
Tout ce qui touche de près ou de loin à Tolkien m'interresse .
J'ai déjà trouver un ou deux articles qui sont dans ma liste de lecture des vacances. Pour ce qui est de la liste, inutile d'en ouvrir une seconde je pense. Peut-être que les admins sauront répondre mieux que moi.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Messages : 6 424
Sujets : 102
Inscription : Sep 2002
Messages : 30 670
Sujets : 1 652
Inscription : May 2003
Je ne serais pas aussi affirmative sur l'inutilité, plutôt simplement sur la redondance, mais c'est surtout le boulot en plus que ça fait qui n'est pas très encourageant
Fais comme tu le sens Laegalad
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Messages : 20 688
Sujets : 755
Inscription : Nov 2007
Effectivement le lien est suffisant.
Le problème c'est que le fuseau risque d'être oublié dans le temps.
On ne pourrait pas l'integrer sur le site?
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Messages : 30 670
Sujets : 1 652
Inscription : May 2003
Si Laegalad le souhaite, il faut voir avec les responsables de la section Essais je pense
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Messages : 779
Sujets : 17
Inscription : Sep 2005
Effectivement, c'est une idée ! ça resterait accessible, comme ceci.
Seul problème : l'avantage du fuseau sur le forum est que tout le monde peut contribuer (je ne suis pas la seule à faire des recherches sur Tolkien ) et actualiser. Si la page est statique, ça peut être embêtant...
Si on met ce fuseau en post-it, il resterait en haut, et il serait toujours possible de le mettre à jour, non ? Je peux faire un copier-coller du fuseau tel qu'il est sur JRRVF, on aurait les références biblio directe en évitant des clics supplémentaires, et il suffira à qui découvre quelque chose, de rajouter les liens au fur et à mesure ensuite...
Comme je fréquente aussi assidûment cette auberge et la voisine, je veux bien me charger d'actualiser l'un ou l'autre fuseau jumeau
Et puis, quand je serai en vacances (ou ce week-end s'il y a de l'orage ), je me chargerai de lister aussi les articles de JRRVF/Hiswe/CCF (et Tolkiendil ? Vous avez une page bien faite, mais pour l'exhaustivité c'est peut-être mieux).
Du pain sur la planche Mais j'ai (re)découvert des choses comme ça, et comme ça a du succès, je suis plus motivée pour continuer
"[Faerie] represents love: that is, a love and respect for all things, 'inanimate' and 'animate', an unpossessive love of them as 'other'."
J.R.R. Tolkien, Essay on Smith of Wootton Major.
Messages : 5 373
Sujets : 170
Inscription : Oct 2002
Laegalad a écrit :Seul problème : l'avantage du fuseau sur le forum est que tout le monde peut contribuer (je ne suis pas la seule à faire des recherches sur Tolkien ) et actualiser. Si la page est statique, ça peut être embêtant... Le truc incroyable dans notre site, c'est que c'est un wiki Et que les membres de l'équipe peuvent éditer n'importe quelle page en deux clics. Pas plus compliqué que sur le forum (d'ailleurs, sur JRRVF, on peut même pas éditer ses messages, et ça ne gêne personne).
The gods forgot they made me, so I forget them too
I listen to the shadows, I play among their graves
Messages : 779
Sujets : 17
Inscription : Sep 2005
Meneldur a écrit :Le truc incroyable dans notre site, c'est que c'est un wiki Et que les membres de l'équipe peuvent éditer n'importe quelle page en deux clics Hi hi Les membres de l'équipe, id est tous les intervenants du forum ? Tu me diras, la liste ne va pas s'agrandir tous les jours... si quelqu'un trouve un autre article, suffira de le signaler sur le forum, et on reportera sur la page du wiki. As you wish ! Si j'ai les droits pour le faire, encore mieux, ça m'éviterait de vous embêter.
Citation :sur JRRVF, on peut même pas éditer ses messages, et ça ne gêne personne
Si : nous . Rien que pour corriger une faute ou corriger un oubli/un lien défectueux/une taille d'image. Le débat avait eu lieu fut un temps. Si je me souviens bien, la crainte étant que, à autoriser l'édition, on encourage les modifications après coup (genre, modifier un post sujet à polémique une fois que la polémique a eu lieu... ce qui n'est pas correct !). Du coup, ça n'avait pas été mis en place. Je trouve ça un peu dommage... J'ai tendance à croire en le sens de responsabilité des gens, et au fait qu'on assume ce qu'on dit Ou, si l'on s'est mal exprimé / trompé, on le reconnaisse et éventuellement fasse amende honorable.
Bon, maintenant, pour faire évoluer JRRVF techniquement, il faudra le migrer ailleurs en utilisant un autre système de forum moderne. Et probablement perdre le reste des interventions (du moins, les laisser figées là où elles sont).
"[Faerie] represents love: that is, a love and respect for all things, 'inanimate' and 'animate', an unpossessive love of them as 'other'."
J.R.R. Tolkien, Essay on Smith of Wootton Major.
Messages : 30 670
Sujets : 1 652
Inscription : May 2003
En fait sur le site, les admin ont accès à tout, les responsables de section ont accès à leur section, éventuellement à d'autres parfois et les adhérents, ils ont accès selon les besoins, on peut aussi faire des comptes pour les extérieurs dans une section réservée à la rédaction pour préparer des textes, on avait fait ça avec Vincent Ferré pour l'interview, il a pu corriger le texte directement avant la mise en ligne en section publique.
On doit pouvoir négocier un accès spécial et direct à cette page probablement.
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Messages : 1 731
Sujets : 41
Inscription : May 2007
On peut toujours créer la page sur le wiki que Druss serait en charge de mettre à jour, non ?
"Come Frodo, there! Where be you a-going? Old Tom Bombadil's not as blind as that yet. Take off your golden ring! Your hand's more fair without it."
Messages : 6 424
Sujets : 102
Inscription : Sep 2002
C'est quoi cette histoire ? Soit j'suis pas au parfum, soit mon cerveau a besoin d'une bonne MAJ ^^
Messages : 20 688
Sujets : 755
Inscription : Nov 2007
Garion> pour l'instant il n'y a pas de page de prévue. On discute juste du meilleur moyen de mettre le lien à profit et comment.
Thráin a écrit :On peut toujours créer la page sur le wiki que Druss serait en charge de mettre à jour, non ?
Il faut que j'apprenne à m'en servir déjà.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Messages : 6 424
Sujets : 102
Inscription : Sep 2002
On a une autre possibilité à vous proposer :p
Messages : 1 731
Sujets : 41
Inscription : May 2007
C'est pas vraiment un problème
"Come Frodo, there! Where be you a-going? Old Tom Bombadil's not as blind as that yet. Take off your golden ring! Your hand's more fair without it."
Messages : 20 688
Sujets : 755
Inscription : Nov 2007
Belgarion a écrit :On a une autre possibilité à vous proposer :p
C'est à dire?
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Messages : 30 670
Sujets : 1 652
Inscription : May 2003
Vive les wiki !
La page est en première préparation
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Messages : 6 424
Sujets : 102
Inscription : Sep 2002
Une page du site de tolkiendil avec des règles précises (et inédites ailleurs sur le site) d'ouverture de droits.
Messages : 779
Sujets : 17
Inscription : Sep 2005
Vous avez fait de l'inédit rien que pour moi? Wow, chuis flattée
"[Faerie] represents love: that is, a love and respect for all things, 'inanimate' and 'animate', an unpossessive love of them as 'other'."
J.R.R. Tolkien, Essay on Smith of Wootton Major.
Messages : 6 424
Sujets : 102
Inscription : Sep 2002
Je peux descendre la flatterie d'un cran si tu veux :p
On l'a fait pour ton idée, pour qu'elle soit la plus accessible possible. Quoi ça revient au même ?
Messages : 779
Sujets : 17
Inscription : Sep 2005
Belgarion : oh, mais je n'ai rien contre les compliments et la flatterie, moi
J'ai beaucoup avancé cette biblio : tous les articles signalés dans le fuseau de JRRVF, plus tous les articles qu'on trouve dans les CCF, Hisweloke et JRRVF. Pas eu le courage de compiler ceux de Tolkiendil encore C'est que vous en avez quand même pas mal !
Il est donc possible de la mettre à disposition, je pense, à moins que vous n'y voyiez un inconvénient.
Bien entendu, elle n'est pas définitive, c'est le concept Je n'ai pas regardé encore du côté des sites et fora anglophones (alors que j'ai ratissé dedans pour la partie française), et il y a très certainement des tas d'études disséminées sur la toile. Le tout étant de tomber dessus.
Je répète donc : si vous trouvez un filon intéressant, signalez-le !
S. - Tisseuse de Toile
"[Faerie] represents love: that is, a love and respect for all things, 'inanimate' and 'animate', an unpossessive love of them as 'other'."
J.R.R. Tolkien, Essay on Smith of Wootton Major.
Messages : 6 424
Sujets : 102
Inscription : Sep 2002
Messages : 2 439
Sujets : 29
Inscription : Jul 2006
Citation :Je n'ai pas regardé encore du côté des sites et fora anglophones (alors que j'ai ratissé dedans pour la partie française),
Si tu as besoin d'aide sur Minas Tirith, je peux t'aider, puisque j'en suis membre. Il doit y avoir beaucoup de références, je pense. Par contre, si tu veux utiliser la fonction de recherche du forum, sache qu'elle ne marche vraiment pas très bien...
Messages : 779
Sujets : 17
Inscription : Sep 2005
Yrch, bonne idée
Inc' : Minas Tirith, quésaco ? Je ne trouve qu'un site sur les jeux de rôle sur Google ?
J'ai oublié de préciser aussi quelques critères quant à cette biblio : répertorier les études sur les livres de Tolkien... et aussi, des études faites par des auteurs identifiés. Je rechigne à y ajouter des références où je n'aurai qu'un pseudo comme nom d'auteur : je n'ai rien contre les pseudos sur un forum (je tiens beaucoup à ma Laegalad ), mais quand on fait une étude qu'on veut sérieuse, il me semble de mise de le faire en son nom propre.
Maintenant, ce sont des critères que j'avais pour moi : l'origine de ce travail de tissage était de me faire une liste des études que j'estime suffisamment sérieuses (i.e. : suffisamment étayée, sourcée, construite, cohérente...) pour m'y référer pour mes propres travaux.
Comme la biblio est destinée à tout le monde, si vous souhaitez ajouter des études ne remplissant pas ces critères, je ne m'y opposerai pas Surtout que vu la proportion que ça prend, je ne peux pas tout lire non plus
S.
"[Faerie] represents love: that is, a love and respect for all things, 'inanimate' and 'animate', an unpossessive love of them as 'other'."
J.R.R. Tolkien, Essay on Smith of Wootton Major.
Messages : 20 688
Sujets : 755
Inscription : Nov 2007
Il faudrait aussi prendre en compte la qualité des textes. Je dis ça car je pensais mettre les liens vers les études des langues de Bertrand Bellet sur son site I Lam Arth mais les dernières mises à jour datent de 2005. Alors sont-elles encore d'actualité? Je ne suis pas capable de juger moi-même.
Une autre idée suggérée par Zelphalya serait de pointer avec un icône les textes les plus incontournables.
(Dans la biblio Fr, il y a aussi Tham Onodrim qui pourrait peut-être être interressant).
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Messages : 2 439
Sujets : 29
Inscription : Jul 2006
31.07.2008, 11:18
(Modification du message : 31.07.2008, 11:19 par Incanus.)
Laegalad > Minas Tirith ^^
Messages : 779
Sujets : 17
Inscription : Sep 2005
31.07.2008, 11:25
(Modification du message : 31.07.2008, 11:30 par Laegalad.)
Concernant la qualité des articles :
Tout à fait, mais le problème est que c'est un peu subjectif. A mon sens, par exemple, il faut que l'étude soit faite à partir des œuvres en langue originale... Le cas qui me vient en tête, c'est l'étude de Vallis (Lionel Pras) sur le Mallorn, fondé sur la traduction française, alors que cette vf contient une faute : elle traduit "beech" (arbre auquel est assimilé le mallorn) par "bouleau", et non "hêtre". ça paraît trivial, mais pour le sujet, non : il y a une sacrée nuance entre un hêtre et un bouleau ! Même si Tolkien les honoraient tous deux...
Cependant, ce travail de Vallis est bon. C'est pourquoi je l'ai laissé.
Concernant l'obsolescence des articles : peut-être faudrait-il annoter la biblio alors. Par exemple, pour le cas que tu cites, signaler la date de l'article entre parenthèses, en disant que l'état des connaissances en linguistique a probablement évolué depuis, avec les dernières publications des VT et PE.
Mm, je pense que signaler la date de l'article est pertinent.
Voilà un guide de rédaction des références bibliographiques de Doc'INSA : http://docinsa.insa-lyon.fr/refbibli/con...b_2004.pdf
On pourrait signaler les articles en suivant ces règles ? Voilà une petite sélection des cas qu'on peut avoir :
Citation :Support électronique
Ouvrage complet
AUTEUR. Titre de l'ouvrage. Tomaison [en ligne]. Édition. Lieu d'édition : Éditeur commercial, année de publication. (Titre de la Collection, n° de la collection). Disponible sur : <URL> (date de consultation).
ISBN (Facultatif)
CROWELL Benjamin. Conservation laws [en ligne]. 2nd Ed. Fullerton, USA : Light and Matter, 1998. Disponible sur : <http : //www.lightnadmatter.com> (consulté le 31.01.2001).
ISBN 0970467028
Thèse
AUTEUR. Titre de la thèse [en ligne]. Discipline. Lieu de soutenance : Université de soutenance, année de soutenance, nombre de pages. Disponible sur : <URL> (date de consultation).
MARCHETTI Mario. Aspects globaux et locaux de la mise en oeuvre de la lubrification fluide en ambiance spatiale [en ligne]. Thèse LMC. Lyon : INSA de Lyon, 2000, 214 p. Disponible sur : <http://docinsa.insa-lyon.fr/these/2000/marchetti/index.html> (consulté le 20.06.2001).
DEA et rapport de stage
AUTEUR. Titre du rapport [en ligne]. DEA Spécialité. Lieu de soutenance: Université de soutenance, année, nombre de pages. Disponible sur : <URL> (date de consultation).
ALIOTTI F. Étude de 2 chaînes d’édition numérique XML - Projet de diffusion électronique de la production scientifique de l’INSA : rapport de stage [en ligne]. DESS Ingénierie documentaire. Villeurbanne : ENSSIB, UCBL, 2003, 61 p. Disponible sur : <http://docinsa.insa-lyon.fr/these/doc/dess_2003.pdf> (consulté de 26.05.2004)
Conférence
AUTEUR. Titre de la conférence. Date de la conférence, lieu de la conférence [en ligne]. Lieu d'édition : Éditeur commercial, année de publication. Disponible sur : <URL> (date de consultation).
ISBN (Facultatif)
BUSSIERE Jean F. Ed. 1st Pan American Conference for Nondestructive testing, 14-18
September 1998, Toronto [en ligne]. Toronto : Canadian Society for NDT, 1998. Disponible sur : <http://www.ndt.net/abstract/pacndt98/pacndt98.htm> (consulté le 28.06.2001).
Communication dans une conférence
AUTEUR. Titre de la communication. In : AUTEUR. Titre de la conférence, date de la conférence, lieu de la conférence [en ligne]. Lieu d'édition : Éditeur commercial, année de publication. Disponible sur : <URL> (date de consultation).
ISBN (Facultatif)
PELLEGRINO Bruce A. Remote visual testing (rvt) for internal pressure vessel inspection In : BUSSIERE Jean F. Ed. 1st Pan American Conference for Nondestructive testing, 14-18 September 1998, Toronto [en ligne]. Toronto : Canadian Society for NDT, 1998. Disponible sur : <http://www.ndt.net/article/0898/pelleg/pelleg.htm> (consulté le 28.06.2001)
Article de périodique
AUTEUR. Titre de l'article. Titre du périodique [en ligne]. Année de publication, volume, numéro, pagination. Disponible sur : <URL> (date de consultation)
ISSN (Facultatif)
COWEN Ron. X-rays unveil secret lives of black holes. Science news [en ligne]. 2001, vol. 159, n°1, pp. 1-16. Disponible sur : <http://www.sciencenews.org/20010106/fob5.asp> (consulté le 31.01.2001)
Site internet
AUTEUR (ou ORGANISME). Titre de la page d'accueil [en ligne]. Disponible sur : <URL>. (date de consultation).
DOC'INSA - INSA de Lyon. GENIES : Génie ENergétique et Environnement,
Informations et Etudes Scientifiques (Projet 3GEN) [en ligne]. Disponible sur : <http://docinsa.insa-lyon.fr/gen2000/projetenr.htm> (consulté le 28.06.2001).
L'avantage de ces règles, c'est que ça formalise, même si c'est "un peu" (grempf) fastidieux. Au moins, pour ceux qui doivent citer les articles, ils n'auront qu'à copier-coller. Je suis pour, en fait.
Signaler les incontournables : risque d'être subjectif aussi (voire vexant pour ceux qui ne serait pas cités comme incontournables mais seraient susceptibles)... Mais pourquoi pas ?
Ou alors (mais je ne sais pas du tout si techniquement c'est possible) : permettre aux lecteurs de "noter" les articles ? En n'autorisant qu'un vote/ressource/personne... mais bon, c'est peut-être s'embêter pour pas grand chose, et puis ça supposerait que les gens participent. L'avantage, c'est que ça permettrait de recueillir les avis de "tout le monde", pas seulement les contributeurs.
Tham Onodrim : je ne connaissais pas, merci de tuyau Mais les essais, même s'ils m'ont l'air intéressants (je ne les ai pas lu encore) sont sous pseudonyme... Il faudrait alors demander si les auteurs acceptent de voir leur travail référencé sous leur vrai nom. Personnellement, ça me paraît indispensable : si tu écris une étude, que tu souhaites publier (que ce soit dans un fanzine ou dans un bouquin, soyons fous), tu ne vas pas mettre dans ta biblio : "Tar-Tïn, <i>L'art culinaire chez les Fidèles</i>, disponible sur : <http://tar-tin.com>, consulté le 01.04.2008". ça ne fait pas très sérieux. Et puis niveau copyright et cie, "Tar-tïn" a probablement beaucoup moins de poids que APETI, G.
[/size]
Minas Tirith : ah, ok ! Je cherchais en français, moi Hop, agrégé dans mon Netvibes
Par contre, c'est un forum... pas des articles en tant que tel.
Mais on peut ajouter une catégorie "Forums et listes de diffusion" dans la biblio ! C'est vrai que ce serait ballot de passer à côté de ces ressources, même si elles ne sont pas formalisées...
Je parlais de tartine, ben il y a encore du pain.
Caradoc : "Du pain sur la planche".
Perceval : "Ouais, c'est ça, du pain".
"[Faerie] represents love: that is, a love and respect for all things, 'inanimate' and 'animate', an unpossessive love of them as 'other'."
J.R.R. Tolkien, Essay on Smith of Wootton Major.
Messages : 20 688
Sujets : 755
Inscription : Nov 2007
Laegalad a écrit :Concernant l'obsolescence des articles : peut-être faudrait-il annoter la biblio alors. Par exemple, pour le cas que tu cites, signaler la date de l'article entre parenthèses, en disant que l'état des connaissances en linguistique a probablement évolué depuis, avec les dernières publications des VT et PE.
Mm, je pense que signaler la date de l'article est pertinent.
Effectivement noter la date me parait indispensable comme dans toute bibliographie. Par contre, à mon avis, il faudrait mettre les plus récents en premier : 2008 puis 2007 ...
Donc à l'inverse de ce que tu as commencé (oui désolé).
Citation :Voilà un guide de rédaction des références bibliographiques de Doc'INSA : http://docinsa.insa-lyon.fr/refbibli/con...b_2004.pdf
On pourrait signaler les articles en suivant ces règles?
L'avantage de ces règles, c'est que ça formalise, même si c'est "un peu" (grempf) fastidieux. Au moins, pour ceux qui doivent citer les articles, ils n'auront qu'à copier-coller. Je suis pour, en fait.
Le principal dans une bibliographie est de se tenir à une seule ligne de conduite. On peut suivre ces règles (ce qui est fastidieux comme tu le fais remarquer) ou continuer celle que l'on a mis en place pour peu que l'on se tienne à cette mise en forme. C'est toi qui décide, c'est ta page :p. Moi je te suis.
Citation :
Signaler les incontournables : risque d'être subjectif aussi (voire vexant pour ceux qui ne serait pas cités comme incontournables mais seraient susceptibles)... Mais pourquoi pas ?
Ou alors (mais je ne sais pas du tout si techniquement c'est possible) : permettre aux lecteurs de "noter" les articles ? En n'autorisant qu'un vote/ressource/personne... mais bon, c'est peut-être s'embêter pour pas grand chose, et puis ça supposerait que les gens participent. L'avantage, c'est que ça permettrait de recueillir les avis de "tout le monde", pas seulement les contributeurs.
Là très franchement, je ne sais pas. L'idée de signaler me parait être nécessaire pour guider les lecteurs. Après c'est le problème des critères de signalisation qui se posent.
L'idée de faire noter les articles par les lecteurs me parait inutile à contrario. Chacun perçoit différemment chaque article, en fonction de son caractère et de ses préférences. Ça me parait un peu aléatoire le vote.
Citation :Mais les essais, même s'ils m'ont l'air intéressants (je ne les ai pas lu encore) sont sous pseudonyme... Il faudrait alors demander si les auteurs acceptent de voir leur travail référencé sous leur vrai nom. Personnellement, ça me paraît indispensable : si tu écris une étude, que tu souhaites publier (que ce soit dans un fanzine ou dans un bouquin, soyons fous), tu ne vas pas mettre dans ta biblio : Tar-Tïn, ça ne fait pas très sérieux. Et puis niveau copyright et cie, "Tar-tïn" a probablement beaucoup moins de poids que APETI, G.
Entièrement d'accord! L'article doit être référencé sous le vrai nom, ça me parait clair.
Citation :Je parlais de tartine, ben il y a encore du pain.
Caradoc : "Du pain sur la planche".
Perceval : "Ouais, c'est ça, du pain".
T'inquiète, je t'aide à la boulangerie.
Edit: tu n'auras qu'à regarder ce que j'ai fait pour la partie Tenwestië et me dire si ça te conviens.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Messages : 2 439
Sujets : 29
Inscription : Jul 2006
Citation :Par contre, c'est un forum... pas des articles en tant que tel.
C'est vrai. Néanmoins, je pense qu'il est probablement fait référence dans les diverses parties du forum à des articles qui pourraient être intéressants. Après, c'est vraiment un travail pas très amusant...mais si ça te dit, tiens-moi au courant !
|