Messages : 20 664
Sujets : 752
Inscription : Nov 2007
24.09.2008, 15:15
Dans les HotH, on trouve le nom primitif de Smaug : Pryftan. Cependant aucune mention d'étymologie n'est donnée. J'ai cherché un peu et j'ai trouvé cette discussion sur la liste de diffusion elfling :
http://groups.yahoo.com/group/elfling/message/34072
et notamment cette réponse :
http://groups.yahoo.com/group/elfling/message/34111
J'ai cherché moi-même sur un dictionnaire en ligne de Welsh/English et je trouve également _pryf_ worm et _tân_ fire.
Cependant, n'étant pas spécialiste, j'aimerais avoir d'autres avis ou des précisions si possible.
Merci d'avance.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Messages : 1 805
Sujets : 6
Inscription : Feb 2005
(24.09.2008, 15:15)Druss a écrit : J'ai cherché moi-même sur un dictionnaire en ligne de Welsh/English et je trouve également _pryf_ worm et _tân_ fire.
Ben, avec tous le éléments que tu apportes, j'ai l'impression qu'on ne peut pas être plus précis, non ?
I.
Messages : 20 664
Sujets : 752
Inscription : Nov 2007
(24.09.2008, 18:20)ISENGAR a écrit : Ben, avec tous le éléments que tu apportes, j'ai l'impression qu'on ne peut pas être plus précis, non ?
Je ne sais pas. Peut-être qu'on ne peut pas coller les deux morceaux comme ça. Je préfère avoir l'avis de ceux qui s'y connaissent en langue
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Messages : 15 479
Sujets : 387
Inscription : May 2007
Logiquement, il devrait effectivement y avoir une mutation de la première consonne du deuxième terme.
Maintenant, je ne suis pas spécialiste du gallois. Notamment, j'ignore s'il doit y avoir mutation pour un nom composé : pryf-tan. Cela dans l'hypothèse où il ne s'agirait pas vraiment d'un nom mais plutôt d'une description du type "le dragon de feu".
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Messages : 20 664
Sujets : 752
Inscription : Nov 2007
Visiblement dans le second lien, la personne indique que ça pourrait aussi donner Pryfdan avec donc une mutation de la consonne initiale de _tan_.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Un coup d'oeil au dictionnaire d'une université galloise donne une sacrée liste de significations pour pryf :
a) insecte, en particulier mouche domestique.
b) larve de divers insectes, ver de terre.
c) larve, ver de terre, animal qui dévore les corps dans un cimetière ou en enfer.
d) larve ou ver engendré par le corps, provoquant des maladies ; larve, ligament sous la langue d'un chien dont au croyait autrefois qu'il donnait la rage.
e) reptile, serpent, dragon.
f) (petit) animal sauvage, bête, créature, animal qui est chassé, vermine
Pour tân je trouve :
a) feu, incendie, feu de joie, flamme, flammèche, lueur (d'une cigarette par exemple), allumette ; forte température causée par la fièvre, etc.
b) l'un des quatre (parfois sept) éléments (selon la physique médiévale)
J'imagine que tan 'sous, dessous' n'a pas d'intérêt en l'occurrence.
Chacune de ces entrées est accompagnée d'une copieuse liste d'exemples d'usage.
Messages : 20 664
Sujets : 752
Inscription : Nov 2007
(25.09.2008, 07:57)Lomelinde a écrit : J'imagine que tan 'sous, dessous' n'a pas d'intérêt en l'occurrence.
En poussant le vice, ça peut. Si on pense que "Smaug" vient de Smugan qui signifie "se glisser dans un trou", "Pryftan" signifierait alors quelque chose comme "Dragon du dessous; Dragon des Profondeurs".
Enfin je trouve la première idée nettement plus plausible quand même.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Messages : 15 479
Sujets : 387
Inscription : May 2007
Un mini-article sur le sujet, Druss ?
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Messages : 20 664
Sujets : 752
Inscription : Nov 2007
Euh...
Ben j'y réfléchis, mais je ne te garantie rien hein. Tu veux ça pour l'encyclo ou un article linguistique pour les langues?
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Messages : 15 479
Sujets : 387
Inscription : May 2007
Linguistique bien sûr.
Enfin, je ne te demande pas non plus de couler sous la charge de travail. C'est juste au cas où ça t'intéresse, vu que tu avais fait pas mal de recherches sur le sujet.
Je peux même t'aider dans la rédaction, si tu le souhaites (j'aurais aussi bien pu m'en charger seul, mais je ne me vois pas pirater le résultat de tes recherches).
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Messages : 20 664
Sujets : 752
Inscription : Nov 2007
Je mets ça sur ma liste. En tout cas ça risque d'être cours.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?