Note de ce sujet :
  • Moyenne : 4 (1 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Le Magol
#1
Bonjour à tous. Comme vous le savez, je suis en ce moment dans la lecture des History of the Hobbit. Or, dans le chapitre the End of the Journey, Rateliff aborde un sujet qui m'a fortement intrigué. A propos du nom Bolg, le gobelin qui dirige l'armée Orque à la Bataille des Cinq Armées; Rateliff dit :

Citation :La chose la plus intéressante concernant Bolg est bien sûr son nom, qui n'est ni du Norrois (comme ceux des nains) ni du Sindarin/Noldorin (comme la plupart des autres noms de personnes et lieux du Hobbit). En fait, il provient d'un des langages mineurs inventés par Tolkien, appelé Mago ou Magol, sur lequel le peu que l'on connaisse est que Tolkien a, à un moment, imaginé en faire le langage des Orques, avant de rejeter cette idée.

J'ai traduis comme j'ai compris. Excusez moi d'avance s'il y a des erreurs. Le surlignage est de mon fait.

En connaît-on plus sur le Mago/Magol (notamment peut-être dans les HoMe)?

Merci d'avance pour vos réponses.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
#2
C'est la première fois qu'on entend parler de cette importante langue imaginaire de Tolkien qui serait donc une/la langue orque.

Elle n'est évoqué que ds ce livre, sinon, tu penses bien que j'en aurais parlé dans mon livre.

Quand les écrits sur le magol seront publiés ? Confused

Je ne sais même pas si un jour ils le seront, tellement ce que touche aux langues imaginaires de Tolkien est gardé par quelques .... (à vous de remplir la case).

elfiquement et comme toujours,

Edouard Kloczko
Répondre
#3
Merci pour cet éclaircissement, si l'on peut dire.
On n'en saura pas plus avant longtemps vraisemblablement. Dommage.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
#4
Jolie découverte Druss en tout cas Smile
Répondre
#5
Merci Smile. Mais c'est dommage que ça doive en rester là Confused
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
#6
Une remontée de fuseau.

En passant sur lambengolmor, j'ai trouvé deux trois infos en plus sur le Magol :
http://tech.groups.yahoo.com/group/lambe...1012?var=1

Petite traduction rapide :
Patrick H. Wynne -Juillet 2007 a écrit :Ainsi que je l'ai écrit dans MythSoc message #18083

"Le langage de style hongrois de Tolkien est actuellement appelé _Mágol_. Dans le plus ancien des deux textes sur ce langage, il est appelé _Mágo_ et ressemble beaucoup plus à l'adunaique qu'au hongrois; ce même texte dit aussi que le 'Vieux Mágo' était le langage des enfants de Húrin.

"Dans le texte postérieur, la langue est appelée _Mágol_ et elle semble clairement modelée d'après le hongrois dans sa structure phonologique et grammaticale, tout en retenant une forte influence elfique -- cela me rappelle quelque chose qui pourrait être parlé par une tribu perdue des Avari qui aurait pris résidence hors de Budapest pour quelques millénaires. Ce texte postérieur ne fait aucune référence interne sur les usagers de ce langage, bien que quelques temps après (peut-être même _longtemps_ après) son achèvement, Tolkien ajouta les mots 'Orque, Orquin' au dessus du texte dactylographié, puis les barra et écrivit 'Non'.

"Je voudrais aussi noter que ce Mágo(l) est probablement la langue mal reportée par Lisa Star comme 'Mork' dans sa 'List of Tolkien's Languages' en ligne :

"http://www.geocities.com/Athens/Parthenon/9902/langlst.html

"Star est d'avis que 'Mork' est 'probablement en relation avec le vieil anglais', ce qui n'est pas non plus vrai. Je présume que le nom 'Mork' est une contraction malheureuse de 'Mágol' et 'Ork' dans l'esprit de Star."

</end quote>

D'aussi loin que je sache, les manuscrits originaux de Mágo/Mágol sont en possession de Christopher Tolkien. Moi et les autres membres de l'équipe éditoriale possédons des photocopies de ces textes, et je les présenterais dans un prochain numéro de VT. Les deux sont des documents fascinants, et il y a beaucoup de renseignements spécifiques fournis à propos de leur phonologie et grammaire, particulièrement dans le cas de la dernière forme Mágol. -- PHW
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
#7
Bien vu pour le fuseau de Lambengolmor, Druss. Reste à espérer la prochaine sortie du VT 50...

NB : Pas plus d'info de mon côté, malheureusement.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#8
Pour autant que je sache, il y a quelques mois, il n'était pas questions de documents relatifs à cette langue dans le VT50. Mais les choses ont pu changer. Nous verrons bien (ça ne devrait plus être très long).
Répondre
#9
« Long » entendu au sens commun ou vinyartengwarien ? Mr. Green
The gods forgot they made me, so I forget them too
I listen to the shadows, I play among their graves
Répondre
#10
Où as-tu trouvé des renseignements sur le VT 50, Lóme ?
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre


Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)