Messages : 572
Sujets : 15
Inscription : Jan 2008
25.07.2009, 14:53
(Modification du message : 25.07.2009, 14:53 par Degolas Mortefeuille.)
Le problème c'est que je n'ai pas vu d'exemple de rédemption. Dans le monde de Tolkien, quand on s'égare dans le Mal, il me semble très difficile de retourner vers le Bien.
Messages : 15 497
Sujets : 387
Inscription : May 2007
Tar-Palantir est un bon contre-exemple de rejet d'héritage néfaste (même s'il n'a pas suffit à la tâche pour ramener son peuple dans le droit chemin).
On peut aussi citer la rédemption de Boromir.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Messages : 111
Sujets : 4
Inscription : Aug 2008
je me demande si ma citation, c'est pas Gandalf ?
Messages : 15 497
Sujets : 387
Inscription : May 2007
Plus ou moins. La vraie citation est dans SdA:II/2 :
Gandalf a écrit :For nothing is evil in the beginning. Even Sauron was not so.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Messages : 2 051
Sujets : 37
Inscription : Mar 2009
Elendil, celle-ci c moi qui l'est écrite :
(25.07.2009, 13:36)arwen MK a écrit : Livre II. Chapitre II.
Citation : Rien n'est mauvais au début
sauf que j'ai pas continué la deuxième partie...
Il y a un moment pour tout et un temps pour chaque chose sous le ciel
Messages : 111
Sujets : 4
Inscription : Aug 2008
c'est bien ce que je pensais, merci Elendil (et merci Arwen)
Messages : 247
Sujets : 3
Inscription : Aug 2009
Pourrait-on imaginer que les premiers elfes (ou hommes) corrompus par Morgoth aient été des femmes et que depuis les femmes sont sélectionnées dès la naissance et deviennent des "reproductrices de masse"? Autant j'imagine très bien cette manière de faire dans le but de constituer de grandes armées d'orque, autant j'imagine mal les orques former des couples et des familles.
Si un plus grand nombre d'entre nous préférait la nourriture, la gaieté et les chansons aux entassements d'or, le monde serait plus rempli de joie.
Messages : 2 641
Sujets : 111
Inscription : Jan 2008
Bonjour voila j'ai une petite question au sujet du Chapitre IX (p.69 pour l'édition de 2004 de Bourgois):
Citation :Mais alors Fëanor parla, et ses mots étaient amers: "pour les plus humbles comme pour les plus grands [...] je me briserai le coeur et j'en mourrai, moi le premier de tous les Eldar venus au pays d'Aman".
"Pas le premier", dit Mandos, mais nul ne comprit cette parole ...
Moi non plus je ne comprend pas cette paroles:
Fëanor ne fait pas parti des vanyar les premier à arriver en Aman; Bien qu'il soit le premier fils de Finwë, ce dernier est quand même son père !
Voila donc que veut dire ces paroles? Merci
Lennie
Messages : 1 535
Sujets : 23
Inscription : Mar 2009
Je pense que par "premier", il entendait en terme d'importance, ce qui en dit long sur son orgueil. Et Mandos insinue qu'il se donne trop d'importance, justement... ou que quelqu'un d'autre est plus digne de ce titre...
Messages : 2 439
Sujets : 29
Inscription : Jul 2006
Euh, moi j'ai toujours compris qu'il voulait dire qu'il serait le premier des Elfes de l'histoire à mourir.
Et Mandos répond cela car il sait déjà qu'en fait ça sera Finwë le premier à mourir (si l'on excepte Míriel)
Messages : 1 610
Sujets : 8
Inscription : Dec 2005
Moi j'ai aussi compris comme Inc (que Fëanor parle de mourir le premier)...
Messages : 5 373
Sujets : 170
Inscription : Oct 2002
Oui, c'est bien ça le truc. Tolkien a d'ailleurs dû reformuler la phrase après l'introduction de l'histoire de Míriel (« I shall die » devenant « I shall be slain »).
The gods forgot they made me, so I forget them too
I listen to the shadows, I play among their graves
Messages : 1 535
Sujets : 23
Inscription : Mar 2009
Ce que c'est bien d'être bilingue !
Messages : 2 641
Sujets : 111
Inscription : Jan 2008
Complètement d'accord avec toi Elsie J'aimais bien ton hypothèse mais si c'est "le premier des elfe à mourir" le véritable sens de la question ...
(08.09.2009, 13:35)Meneldur a écrit : Tolkien a d'ailleurs dû reformuler la phrase après l'introduction de l'histoire de Míriel (« I shall die » devenant « I shall be slain »). -> Qui est-ce qui dit ça? Miriel ou Fëanor? et Où?
Merci
Lennie
Messages : 5 373
Sujets : 170
Inscription : Oct 2002
C'est dans la citation de Lennie :
Citation :Mais alors Fëanor parla, et ses mots étaient amers : « pour les plus humbles comme pour les plus grands [...] je me briserai le cœur et j'en mourrai, moi le premier de tous les Eldar venus au pays d'Aman ».
« Pas le premier », dit Mandos, mais nul ne comprit cette parole ...
Tolkien a écrit :But Fëanor spoke then, and cried bitterly: 'For the less even as for the greater [...] I shall break my heart, and I shall be slain; first of all the Eldar in Aman.'
'Not the first,' said Mandos, but they did not understand his word ...
« Et je serai tué » serait sans doute une traduction plus exacte que « et j'en mourrai ». Mais bon, on fait déjà assez de Alien-bashing par ailleurs, pas vrai ?
The gods forgot they made me, so I forget them too
I listen to the shadows, I play among their graves
Messages : 111
Sujets : 4
Inscription : Aug 2008
je me suis enfin décidé à acheter le Silmarillion, et l'édition que j'ai inclut aussi les contes et légendes inachevés, des trois âges en plus ^^
déjà j'ai la création des nains (et du Monde, accessoirement...),
si qq chose me tourmente, je requerrai votre aide !
Messages : 1 610
Sujets : 8
Inscription : Dec 2005
(09.09.2009, 17:55)Sigmin a écrit : je me suis enfin décidé à acheter le Silmarillion, et l'édition que j'ai inclut aussi les contes et légendes inachevés, des trois âges en plus ^^
déjà j'ai la création des nains (et du Monde, accessoirement...),
si qq chose me tourmente, je requerrai votre aide !
Tu seras sûrement tourmenté car il est truffé d'erreurs (si c'est celui auquel je pense...)
Donc, au moindre doute, n'hésite pas!
Messages : 2 778
Sujets : 42
Inscription : Jan 2008
(09.09.2009, 17:57)Ikis a écrit : (09.09.2009, 17:55)Sigmin a écrit : je me suis enfin décidé à acheter le Silmarillion, et l'édition que j'ai inclut aussi les contes et légendes inachevés, des trois âges en plus ^^
déjà j'ai la création des nains (et du Monde, accessoirement...),
si qq chose me tourmente, je requerrai votre aide !
Tu seras sûrement tourmenté car il est truffé d'erreurs (si c'est celui auquel je pense...)
Donc, au moindre doute, n'hésite pas! C'est l'intégrale de Bourgois et elle pas trop mal quand même.
Moi, j'ai appris à lire, ben je souhaite ça à personne.
Messages : 1 610
Sujets : 8
Inscription : Dec 2005
(09.09.2009, 18:13)Beren a écrit : C'est l'intégrale de Bourgois et elle pas trop mal quand même.
Tu as raison; je ne voulais pas décourager Sigmin et il n'y a quand même pas une erreur toutes les 2 lignes!
Messages : 2 051
Sujets : 37
Inscription : Mar 2009
Sigmin, si tu es bon en anglais, pourquoi ne pas l'acheter en VO ??
Il y a un moment pour tout et un temps pour chaque chose sous le ciel
Messages : 30 674
Sujets : 1 652
Inscription : May 2003
Parce qu'il vient tout juste d'acheter la VF ?
Messages : 2 051
Sujets : 37
Inscription : Mar 2009
ah ok désolée :p
Il y a un moment pour tout et un temps pour chaque chose sous le ciel
Messages : 111
Sujets : 4
Inscription : Aug 2008
hmm, effectivement, c'est un bon argument que celui donné par Zelphalya.
"Sigmin, si tu es bon en anglais, pourquoi ne pas l'acheter en VO ?? "
==>je sais pas si c'était un compliment, mais je le prends comme si s'en était un (histoire que quelqu'un me félicite -à part ma mère ). La VO je sais pas, peut-être que je commencerai avec The Hobbit, qui est plus "simple" à lire
Je confirme aussi pour l'édition: Christian Bourgeois. Pour les fautes je pourrais pas dire, vu que je suis pas aussi calé que vous (et j'ai pas lu toutes les traductions possibles du Silmarillion, désolé )
Autrement, je trouve ça bien, même si ça se lit au même rythme que The Hobbit ou Le Seigneur des Anneaux, plus lentement peut-être, mais tout aussi intéressant.
En tout cas, ça fait plaisir de voir des nains et des elfes vivant la main dans la main (hum, ptêt pas quand même ).
On m'a aussi offert Les Enfants de Hurin pour mon anniversaire, donc ça tombe bien, j'ai "Les Incontournables de Tolkien" (enfin pour moi, je sais que yen a d'autres...).
PS: j'ai aussi acquis (ça se dit ça ?) la dernière compil' de ROCKLINE, comme je l'ai acheté en même temps que le Silm', si ça intéresse des fans de Musique avec un grand M (donc pas Lady Gaga )
Deep Purple en concert à la Fête de l'Huma' et à Nantes, Christophe Alévêque à Plancoët, ah mes aïeux, quelle rentrée formi...non, je suis en Term S quand même
Messages : 4
Sujets : 1
Inscription : Dec 2009
Bonjour à tous
J'ai une petite question qui me taraude et je n'ai pas la réponse
Qu'elle est la différence entre ARDA et EÄ dans la partie Ainulindalë ???
Comme je le comprend Iluvatar "créait " Arda avec l'aide des Ainur mais Arda n'est qu'une vision fictive de ce monde idéal où règne l'harmonie.
Et ce n'est qu'après qu'il créait EÄ "Le Monde Qui Est" où réside les hommes et les Elfes.
Ou alors Arda et Ea sont des synonymes ???
( désolé pour les accents mais Tolkien n'a pas pensée aux clavier de pc )
Messages : 15 497
Sujets : 387
Inscription : May 2007
Arda = la Terre (pourrait inclure le système solaire aussi)
Eä = l'univers
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Messages : 4
Sujets : 1
Inscription : Dec 2009
Je te remercie pour ta réponse si rapide
Et je viens de relire quelques passages du bouquin et j'ai été feinté par le fait que Tolkien mentionne Arda avant Ea mais celà devient beaucoups plus clair sur la 1ere page de valaquenta ( page 25 édition pocket ):
"alors Iluvar donna etre à leurs vison [...] , le feu sacret fut envoyé au coeur du monde qui fut nommé EA.[...]jusqu'à ce qu'au moment assigné fut crée Arda , le royaume de la Terre.
|