Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
les archives de Tolkien
#1
Je me pose les questions suivantes depuis mon inscription à Tolkiendil et la découverte de toutes les oeuvres de Tolkien.
Reste-t-il encore beaucoup de textes de Tolkien pas encore lus ou déchiffrés ? Question
Sont-ils ou seront-ils analysés et publiés ? Question
Christopher Tolkien travaille-t-il toujours sur ces fameux textes sachant que certains sont presque indéchiffrables ? Question
Quel est le lien de parenté entre Adam et Christopher Tolkien et est-ce que Adam poursuit le travail de classement de Christopher ? Question
En un mot peux-t-on encore faire des découvertes miraculeuses ? Idea
Merci à tous pour les réponses Very Happy
Répondre
#2
Il existe beaucoup de textes de Tolkien non publiés à ma connaissance. Enfin, une partie a déjà été publié dans les Vinyar Tengwar et les Parma, si j'ai bien compris.
Sinon, il me semble qu'Edouard Klockzko a eu le privilège d'accéder à des manuscrits sur les langues elfiques, peut-etre pourra-t-il confirmer...
Adam Tolkien est le fils de Christopher, je ne crois qu'il ait poursuivi le travail de son père, mais je n'en suis pas certaine. Je crois que l'on peut le supposer, puisqu'il a refusé de continuer la traduction des HoMEs (enfin, le rapport est lointain...) .

J'espère t'avoir un peu aidé...^^
Répondre
#3
Si je me souviens bien, deux universités se partagent une bonne partie des manuscrits de Tolkien (ceux qui ne sont pas en la possession de Christopher, j'imagine) : la Bodleian d'Oxford, et la Marquette de Milwaukee (EJK fait référence aux deux dans le volume 4 de son « œuvre »).

J'ignore si y accéder est facile ou non : si Édouard Kloczko passe par ici, il pourra sans doute nous renseigner.
The gods forgot they made me, so I forget them too
I listen to the shadows, I play among their graves
Répondre
#4
Citation :Reste-t-il encore beaucoup de textes de Tolkien pas encore lus ou déchiffrés ?
Beaucoup... le mot est faible. Smile

Citation :Sont-ils ou seront-ils analysés et publiés ?
Vinyar Tengwar et Parma Eldalamberon notamment pour vous servi, même si ce sont des textes majoritairement linguistiques. Smile Plusieurs personnes ont eu (les veinards Laughing)déjà accès à du materiel non-publié qui le sera surement un jour (mais ça ne se fait pas rapidement) comme The reader's companion qui dévoile deux trois choses inédites.

Citation :Christopher Tolkien travaille-t-il toujours sur ces fameux textes sachant que certains sont presque indéchiffrables ?Quel est le lien de parenté entre Adam et Christopher Tolkien et est-ce que Adam poursuit le travail de classement de Christopher ?
Je crois que l'étude des documents laissés par Tolkien est passé en d'autres mains. Quant au fait qu'ils sont parfois quasi-indéchiffrables, on y peut rien. Smile
Adam Tolkien étant le fils de Christopher, il a traduit en français les LCP mais n'a pas souhaité continué pour les autres HoMe.

Regarde ici sinon, certaines de tes questions devraient trouver réponses, tu comprendras que les publications des textes de Tolkien ne sont pas simples, si il voyait ça... Rolling Eyes.

aravanessë
Répondre
#5
A chaque fois que j'entends parler des trésors tolkienniens que nous réserve, du moins je l'espère, l'avenir, ils concernent presque exclusivement la linguistique : sait-on si d'autres textes non publiés seraient davantage dans le goût des CLI ou HoME ?

Divitiac
Répondre
#6
C'était effectivement le sens principal de ma question : l'histoire de la Terre du Milieu, de ses peuples. Car pour l'instant même si je sens bien que l'intérêt va croissant, je suis encore bien incapable de parler linguistique.
Répondre
#7
Les Vinyar Tengwar publient depuis peu aussi des textes à porté générale comme dans le VT39 qui contient l'ósanwë kwenta [qui parle de la communication par la pensée] mais cela reste exeptionnel, puis A Reader's Companion contient aussi deux trois nouveautés (mesures des Hobbits je crois, à confirmer). Smile
aravanessë
Répondre
#8
Même les textes linguistiques peuvent être intéressants à plus d'un titre. En effet, les écrits tardifs de Tolkien ont ceci de particulier : ils démarrent souvent sur une question linguistique mais finissent souvent par déboucher sur des thèmes plus généraux Smile
Répondre
#9
Citation :Même les textes linguistiques peuvent être intéressants à plus d'un titre. En effet, les écrits tardifs de Tolkien ont ceci de particulier : ils démarrent souvent sur une question linguistique mais finissent souvent par déboucher sur des thèmes plus généraux
Comme dans le Shibboleth (HoMe XII) sur le changement du /th/ en /s/ en noldorin qui aborde de ce fait par la suite Finwë, fëanor,...
aravanessë
Répondre
#10
Les Vinyar Tengwar et Parma Eldalamberon sont-ils des ouvrages publiés en français et si réponse affirmative par quel moyen les acheter ?
Lomelinde en parle dans la section langue car les numéros sont regroupés en plusieurs volumes mais il ne donne pas d'indications sur les deux questions posées plus haut
Répondre
#11
Non, c'est en anglais dans les deux cas. Le site est http://www.elvish.org/
Répondre
#12
Quelle poisse !!
Mes parents ne voulaient pas que j'apprenne l'anglais au collège, je me suis retrouvé dans la section allemand, il ne fallait pas faire comme les autres....Quelle bêtise, l'allemand....il ne m'en reste rien et mes deux années d'anglais du collège sont loin, j'ai dû continuer allemand au lycée, une seule langue !!!
Désespoir...............
Répondre


Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)