| 
		
	
	
	
		
	Messages : 5Sujets : 2
 Inscription : Mar 2005
 
	
	
		Quel est l'adjectif qu'on doit utiliser (au féminin) ? Comme dans : "d'inspiration tolkienienne".Propositions :
 - tolkienesque
 - tolkiennesque
 - tolkienniesque
 - tolkieniesque
 - tolkienne
 - tolkiennienne
 - tolkienienne
 - tolkienenne
 - tolkiennenne
 - Tolkien
 - tolkieniste
 - tolkienniste
 
	
	
	
		
	Messages : 727Sujets : 26
 Inscription : Dec 2002
 
	
	
		Je sais pas mais tolkiennesque me parait le plus approprié (la règle veut si je ne me trompe pas qu'on double la consonne) et le plus français. Pour les deux n il me semble qu'il y a un (voire plusieurs) instits parmis nous qui s'y connaissent surement mieux que moi.
	 
	
	
	
		
	Messages : 40Sujets : 2
 Inscription : Oct 2005
 
	
	
		J'opterais plus pour tolkienesque!
	 
	
	
	
		
	Messages : 698Sujets : 3
 Inscription : Jul 2005
 
	
	
		De toute façon, le mot n'existe pas officiellement, en tout cas pas en Français, alors autant choisir la forme la plus élégante et je dirais plutôt "Tolkienesque" !    
	
	
	
		
	Messages : 1 143Sujets : 12
 Inscription : Aug 2005
 
	
	
		Elessar a écrit :le plus français. 
En quoi cela serait-il plus français que "tolkienienne" (que j'utilise fréquemment) ?    
Et surtout, pourquoi cette terminaison en "-esque" ? les formes adjectivales, quand on parle d'auteur, me semblent le plus souvent en "(i)en" comme nietzshéen, balzacien, ... 
La forme en "-esque" sonne à mes oreilles comme "grotesque" ... (question de sensibilité, j'imagine).
	 
	
	
	
		
	Messages : 698Sujets : 3
 Inscription : Jul 2005
 
	
	
		Tu oublies qu'il y a d'autres mots bien plus "glorieux" en "esque", comme "Dantesque" !    
Ce qui me gêne dans "Tolkinnienne", c'est l'accumulation des "N" !    
	
	
	
		
	Messages : 1 143Sujets : 12
 Inscription : Aug 2005
 
	
	
		C'est pour cette raison que, par rapport à toi, j'en mets un en moins     
	
	
	
		
	Messages : 698Sujets : 3
 Inscription : Jul 2005
 
	
	
		Oui, c'est toujours ça de gagné, mais il en reste encore un paquet !    
	
	
	
		
	Messages : 377Sujets : 8
 Inscription : Nov 2003
 
	
	
		bonjour,
 tolkienien/ tolkienienne est la forme que j'utilise depuis plusieurs années, en français, pour mes articles et mes livres... et je ne suis pas le seul !
 le suffixe -esque est effectivement senti comme péjoratif, en français
 
 amicalement
 Vincent
 
	
	
	
		
	Messages : 6Sujets : 0
 Inscription : Oct 2005
 
	
	
		je suis D'accord avec Vincent. Tolkienien est l'adjectif qui vient le plus naturellement à l'esprit
	 
	
	
	
		
	Messages : 727Sujets : 26
 Inscription : Dec 2002
 
	
	
		-esque péjoratif ? A la réflexion pourquoi pas, et il me semble aussi qu'en littérature on utilise beaucoup le -ien pour les auteurs. DOnc Tolkienien.
	 
	
	
	
		
	Messages : 2 034Sujets : 28
 Inscription : Oct 2004
 
	
	
		Et Tolkienologique, de Tolkien +logos (comme dans psychologie,...)?   
aravanessë
	 
	
	
	
		
	Messages : 6Sujets : 0
 Inscription : Oct 2005
 
	
	
		En effet ce serait possible. Logos veut dire science je crois. Cependant, je ne pense pas que l'étude des oeuvres de Tolkien soit une science. Même les plus grands spécialistes de Tolkien ne se disent pas "tolkienologistes" mais "spécialistes de Tolkien".
	 
	
	
	
		
	Messages : 2 034Sujets : 28
 Inscription : Oct 2004
 
	
	
		Logos en grec ancien est la "parole", le "discours" puis par assimilation "science".   
aravanessë
	 
	
	
	
		
	Messages : 6 416Sujets : 102
 Inscription : Sep 2002
 
	
	
		Et pourtant on parle bien de Tolkienisme et de Tolkienologie. Ce sont des termes certes barbares mais qui ont le mérite d'être explicites.
	 
	
	
	
		
	Messages : 6Sujets : 0
 Inscription : Oct 2002
 
	
	
		Bonjour...
 Pour ma part, je n'ai jamais été un grand amateur des néologismes formés à partir des noms propres à tout bout de champ.
 C'est pas vraiment français, c'est en général peu grâcieux, c'est hasardeux, on ne sait pas lequel prendre (comme ce sujet le montre brillamment)...
 
 C'est pourquoi, en général, je préfère, quitte à perdre de la variété dans la structure de la phrase, modifier celle-ci pour permettre de dire : « de Tolkien ». Et je rejoins un peu ce que disait Telcontar.
 C'est clair, sobre, immédiatement reconnu... Et je n'ai encore jamais rencontré de situation où on ne pouvait pas appliquer cette méthode.
 
 Imaginez, si on devait former un adjectif (masculin, féminin, singulier et pluriel) pour chaque auteur, chaque univers, voire des régions ou villes dans chaque univers... Enfin je suppose que ça peut aussi être une occupation très distrayante.
 
 Je suis ravi d'avoir pu formuler un avis qui, en plus, ne fait pas l'unanimité.
 
 - Shaelind.
 
	
	
	
		
	Messages : 576Sujets : 8
 Inscription : Apr 2004
 
	
	
		Pour ce qui est relatif à Tolkien, "tolkienien" semble la forme canonique (désolé pour cet adjectif de matheux) consacrée par l'usage. Mais pour désigner les spécialistes de Tolkien, outre le terme élégant "tolkiendil" ou "tolkiendili", le terme "tolkieniste" paraît approprié...
	 
	
	
	
		
	Messages : 1 143Sujets : 12
 Inscription : Aug 2005
 
	
	
		Les formes avec "logos" me paraissent si sérieuses ...
	 
	
	
	
		
	Messages : 147Sujets : 2
 Inscription : Oct 2005
 
	
	
		Shaelind a écrit :Bonjour...
 Pour ma part, je n'ai jamais été un grand amateur des néologismes formés à partir des noms propres à tout bout de champ.
 C'est pas vraiment français, c'est en général peu grâcieux, c'est hasardeux, on ne sait pas lequel prendre (comme ce sujet le montre brillamment)...
 
 C'est pourquoi, en général, je préfère, quitte à perdre de la variété dans la structure de la phrase, modifier celle-ci pour permettre de dire : « de Tolkien ». Et je rejoins un peu ce que disait Telcontar.
 C'est clair, sobre, immédiatement reconnu... Et je n'ai encore jamais rencontré de situation où on ne pouvait pas appliquer cette méthode.
 
 Imaginez, si on devait former un adjectif (masculin, féminin, singulier et pluriel) pour chaque auteur, chaque univers, voire des régions ou villes dans chaque univers... Enfin je suppose que ça peut aussi être une occupation très distrayante.
 
 Je suis ravi d'avoir pu formuler un avis qui, en plus, ne fait pas l'unanimité.
 
 - Shaelind.
 
Je suis d'accord avec toi. Je m'étais jamais posé ce genre de question, en vérité     
On pourrait aussi rebaptiser les fans de Tolkien  les Tolkienaddicts ce serait pas mal     
Je serais plutôt pour l'utilisation de "Tolkien" tout court : la mythologie Tolkien, les écrits d'inspiration Tolkien, etc...    
	
	
	
		
	Messages : 698Sujets : 3
 Inscription : Jul 2005
 
	
	
		Je trouve le terme "Tolkiendil" tout à fait approprié pour designer un admirateur de l'oeuvre de Tolkien et d'une belle sonorité !    
	
	
		Je suis tout à fait d'accord avec Vincent. 
Il me semble d'ailleurs que le terme anglais "tolkienian" a déjà été employé...    
	
	
	
		
	Messages : 6Sujets : 0
 Inscription : Oct 2002
 
	
	
		Bonjour.
 Je conçois aisément que de nombreux termes sont amusants, plaisants à entendre, familiers...
 « Tolkiendil » est adapté en effet dans cette catégorie, et pourrait être utilisé (encore qu'il est peut-être réservé aux membres de l'association et/ou participants au site/forum/chat).
 Mais dans ce cas, je crois qu'on peut faire la différence entre les termes d'usage courant et/ou oral, qui peuvent se concenter d'être amusants, et ceux qui devraient être officialisés ou utilisés plus formellement.
 
 Toutefois, Lomelinde, si on devait intégrer à la langue et considérer comme acquis tout terme « déjà employé »... Je n'ose imaginer dans quel désordre linguistique on serait ; encore qu'à force, c'est bien de cette façon que se construisent les langues.
 
 Je note ton approbation, Samwise... Excellente idée pour « Tolkienaddicts », c'est si... Typique.
 
 - Shaelind.
 
	
	
	
		
	Messages : 1 143Sujets : 12
 Inscription : Aug 2005
 
	
	
		Shaelind a écrit :(encore qu'il est peut-être réservé aux membres de l'association et/ou participants au site/forum/chat). 
Ce qui serait prétentieux, le mot "existant" depuis plus longtemps que l'association ou site/forum/chat.
	 
	
	
	
		
	Messages : 5Sujets : 2
 Inscription : Mar 2005
 
	
	
		Alors, "tolkienienne" ? (sans accent ?)
	 
	
	
	
		
	Messages : 377Sujets : 8
 Inscription : Nov 2003
 
	
	
	
		
	Messages : 5 371Sujets : 170
 Inscription : Oct 2002
 
	
	
		Bande de tolkienneux !   
The gods forgot they made me, so I forget them tooI listen to the shadows, I play among their graves
 
	
	
	
		
	Messages : 377Sujets : 8
 Inscription : Nov 2003
 
	
	
		je ne résiste pas à la tentation de répondre    
>Imaginez, si on devait former un adjectif (masculin, féminin, singulier et pluriel) pour chaque auteur
 
n'est-ce pas le cas ?! (pour les auteurs sur lesquels existent des livres : proustien, rabelaisien, racinien, etc.)
 
Vincent
	 
	
	
	
		
	Messages : 2 219Sujets : 134
 Inscription : Sep 2002
 
	
	
		Les choses me semblent effectivement ainsi : 
Tolkienien : qui se rapporte à Tolkien
 
Tolkienesque : (roman par exemple) qui peut faire penser à Tolkien - je ne vois pas le caractère péjoratif, plutôt sensiblement excessif
 
Tolkiendil : (néologisme local) amateur de Tolkien
 
Tolkienologue : terme pompeux pour quelqu'un qui éudie Tolkien    
	
	
	
		
	Messages : 5Sujets : 2
 Inscription : Mar 2005
 
	
	
		Turb a écrit :Les choses me semblent effectivement ainsi :
 Tolkienien : qui se rapporte à Tolkien
 
 Tolkienesque : (roman par exemple) qui peut faire penser à Tolkien - je ne vois pas le caractère péjoratif, plutôt sensiblement excessif
 
 Tolkiendil : (néologisme local) amateur de Tolkien
 
 Tolkienologue : terme pompeux pour quelqu'un qui éudie Tolkien
  
J'arrive aux mêmes conclusions !
	 |