Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Inscription de l'Anneau
#1
Voila, dans la phrase ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatulûk agh burzum-ishi krimpatul inscrite sur l'anneau, la traduction anglaise dit One ring to rule them all, One ring to find them, One ring to bring them all and in the darkness bind them et en francais Un anneau pour les gouverner tous, un anneau pour les trouver, un anneau pour les amener tous et dans les etnebres les lier.

Mon probleme est que j'arrive pas à trouver le pour en langue noir, sachant que pour moi c'est en francais mot-a-mot : un anneau gouverner-les-tous, un anneau trouver-les, un anneau amener-les-tous et tenebre-dans lier-les.
Est-ce que at en langue noire dans les mots durbatulûk,gimbatul, thrakatulûk,krimpatul signifie "to"en anglais ou "pour"en francais selon Ardalambion ?

Merci d'avance
Répondre
#2
Peut-être que c'est le suffixe -tulûk que l'on retrouve dans durbatulûk et thrakatulûk...
Répondre
#3
Pas tuluk car selon Ardalambion, at= pour, ul= les et uk= tous.
Répondre
#4
j'ai déja regardé,selon le dictionnaire ds langue de Edouard Klozcko, le tome 4, le "tul" signifierait "les" et "ûk" "tous"
Si le "at" signifierait "pour", alors comment expliquerait-on le "at" dans le mot krimpatul en fin de phrase, sachant qu'il n'y a pas de "pour" dans la traduction et qu'il y a "at" en Langue Noire ?
Répondre
#5
Dans le lexique Melkorien, Sauronien et Orque du même livre pour Durbatulûk, il est indiqué "(pour) les gourverner tous" sachant que juste avant il est dit que cela signifie littéralement "gouverner-les-tous" le "pour" me semble être un sous entendu.
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Répondre
#6
Merci pour cette réponce, mais alors la version de Ardalambion est fausse.
Répondre
#7
Attendons la réponse de M. Kloczko Smile
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Répondre
#8
Ëarelen a écrit :Merci pour cette réponce, mais alors la version de Ardalambion est fausse.

La réponse est oui. Cool

Mais notre savoir sur cette langue est mince, pour ne pas dire plus.

Il est plus que probable que JRR Tolkien a composé des explications sur l'inscription de l'Anneau Unique, mais rien n'est certain. Il n'existe aucun catalogue des écrits linguistiques de Tolkien encore non publié. La raison est qu'en fait la majeure partie des écrits linguistiques de JRRT sont entre les mains de son fils C. Tolkien.

elfiquement vôtre,

E. Kloczko
Répondre
#9
il faut aussi reconnaitre que JRRT a écrit cette inscription a partir de ces pensées. or il pensait en anglais et non en francais. la differrence est peut etre la...
Répondre
#10
en parlant du Noir Parlé, vous n'avez pas un lien vers un dico noir parlé/français? y'en a plein en anglais...
Répondre
#11
Voir le dico de Gothklocz Wink 80 mots environ.
- ash mormog -
(sinon si on trouve des dicos français/noir parler !!! = ici par exemple ) mais pour leur fiabilité :S
Répondre
#12
On a pas beaucoup de mots en Noire Parler... ceux de l'Anneau, quelques mots par ci par là dans le SdA... Confused
Répondre
#13
Je t'avouerai, cher Khamul, que les priorités de la section Langues ne vont pas dans le sens d'une approche plus rigoureuse du noir parler, quand bien même ce serait possible ou nécessaire ! Wink
Répondre
#14
noui, je sais...
mé j'aime bien les Nazgul...(Khamul, c le 2eme Nazgul^^)
et le Noir Parlé...
Mais j'aime aussi beaucoup l'elfique...en fait, j'aime presque tout dans le SdA
Répondre


Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  Déchiffrage de l'inscription de l'Anneau jean person 41 47 832 16.03.2008, 20:54
Dernier message: Elendil
  inscription anneau unique et "poême" complet tom 46 67 187 06.05.2007, 19:33
Dernier message: Hisweloke

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 2 visiteur(s)