Messages : 294
Sujets : 26
Inscription : Feb 2004
Suilad !
je voudrais savoir comment on conjugue les verbes en elfiques, au passé, au présent, futur, ... ! Merci d'avance
ps : si vous avez un peu de vocabulaire je suis prenante aussi !!!
Namarië !
Erwine
Messages : 237
Sujets : 0
Inscription : Dec 2003
Erwine a écrit :Suilad !
je voudrais savoir comment on conjugue les verbes en elfiques, au passé, au présent, futur, ... ! Merci d'avance
ps : si vous avez un peu de vocabulaire je suis prenante aussi !!!
Namarië !
Erwine
Je commence à peine avec le Quenya (j'en suis qu'au tout début du B-A BA) alors le Sindarin, c'est pour plus tard.
Messages : 294
Sujets : 26
Inscription : Feb 2004
Je suis désolée ! en fait je fais pas trop la différence entre quenya et sindarin mais je croyais que le sindarin était plus facile comme c'est la langue "moderne" des elfes, comme quoi les apparences sont trompeuses ! Je crois que maintenant je vais donc m'interresser plutôt au quenya !
Messages : 926
Sujets : 40
Inscription : Oct 2002
Si je ne me trompe pas, on a surtout beaucoup plus de vocabulaire en Quenya. Ca facilite quand même grandement les choses.
Mais la conjugaison, la déclinaison et les règles de grammaire sont particulièrement tordues et complexe à apprendre
Messages : 237
Sujets : 0
Inscription : Dec 2003
Lilith a écrit :Si je ne me trompe pas, on a surtout beaucoup plus de vocabulaire en Quenya. Ca facilite quand même grandement les choses.
Mais la conjugaison, la déclinaison et les règles de grammaire sont particulièrement tordues et complexe à apprendre
C'est ça qui est drôle à apprendre. Qui peut le plus peut le moins. C'est vrai que c'est tordu. J'aurais deux mots à dire à JRRT quand je serais là-haut : pourquoi est-ce qu'il ne l'a pas encore plus compliquée ?
Messages : 294
Sujets : 26
Inscription : Feb 2004
comment savoir alors, par exemple dans le sda les phrases en quenya et en sindarin ? "elen silla lùmenni omentievlo", ce serait plutôt du quenya, non ? Et le poème "Namarië" ?
Messages : 237
Sujets : 0
Inscription : Dec 2003
Erwine a écrit :"elen síla lúmenna omentievlo", ce serait plutôt du quenya, non ? Et le poème "Namarië" ?
C'est qu Quenya également.
Messages : 359
Sujets : 17
Inscription : Nov 2003
j'ai cru comprendre , que le Sindarin était plus compliqué que le Quenya, alors que ce dernier a plus de vocabulaire et a été inventé avant! par ailleurs le Sindarin étant plus commun que le Quenya et moins élitiste, il me semble qu'il devrait être plus simple, non ?
Messages : 294
Sujets : 26
Inscription : Feb 2004
c'est ce que je m'était dit aussi car dans un site, ils disaient que le quenya était l'équivalent de notre latin et le sindarin du français actuel, et comme j'ai fait du latin, enfin, c'est ça qui est drôle ds les langues de Tolkien, leur complexité !
Messages : 237
Sujets : 0
Inscription : Dec 2003
Je trouve ces langues géniales parce qu'il s'agit de langues "évolutives", chaque langue a son histoire, son évolution propre à l'image des langues réelles que nous pourrions connaître.
Le problème c'est que le vocabulaire est très peu fourni mais quelque part, Tolkien laisse une échappée et ne dit pas tout pour justement que la langue continue à évoluer. S'il donnait toutes les règles et toute la grammaire, la langue risque de stagner.
Il serait intéressant qu'il développât davantage les langues plus "cachées" comme celle des nains par exemple, celle du Mordor ou des Rohirrim.
Messages : 36
Sujets : 0
Inscription : Mar 2004
Celebrimbor a écrit :j'ai cru comprendre , que le Sindarin était plus compliqué que le Quenya, alors que ce dernier a plus de vocabulaire et a été inventé avant! par ailleurs le Sindarin étant plus commun que le Quenya et moins élitiste, il me semble qu'il devrait être plus simple, non ?
Seule chose vraie dans tout ça est qu'il existe un vocabulaire plus vaste en Quenya. Quoi que je ne connais que peu du Quenya, je sais que c'est pas mal compliqué aussi, avec toutes ces terminaisons, les cas, les affixes... d'après mes discussions avec divers connaisseurs, les deux langues sont très compliquées, mais pas de la même façon.
Quand à leur complexité, il ne faiut pas s'en étonner, les langues c'était la profession de Tolkien et pour lui tout cela était tout simplement logique.
Quand à la question initiale sur les verbes... est ce encore actuel? Ce message n'est pas d'aujourd'hui finalement