16.07.2009, 13:07
Je remonte ce fuseau pour vous donner une information qui m'a littéralement coupé le souffle.
Sur le site de Vincent (http://www.univ-paris13.fr/cenel/fiches/...tFerre.htm) entrée VI. Traductions et éditions : oeuvres de J.R.R. Tolkien - pour les éditions Bourgois (depuis 2001) on peut lire :
11 - Supervision de la traduction par Daniel Lauzon de J.R.R Tolkien, La Route Perdue (Histoire de la Terre du Milieu, V), Paris, Christian Bourgois, 2008, 518 p.
Parution séparée des Etymologies, Paris, Christian Bourgois, oct. 2009, 160 p. (sous presse)
Personne n'en a parlé ailleurs à ma connaissance.
EDIT : sur Amazon, il est prévu pour le 8 octobre (http://www.amazon.fr/Etymologies-Tolkien...278&sr=8-1)
Sur le site de Vincent (http://www.univ-paris13.fr/cenel/fiches/...tFerre.htm) entrée VI. Traductions et éditions : oeuvres de J.R.R. Tolkien - pour les éditions Bourgois (depuis 2001) on peut lire :
11 - Supervision de la traduction par Daniel Lauzon de J.R.R Tolkien, La Route Perdue (Histoire de la Terre du Milieu, V), Paris, Christian Bourgois, 2008, 518 p.
Parution séparée des Etymologies, Paris, Christian Bourgois, oct. 2009, 160 p. (sous presse)
Personne n'en a parlé ailleurs à ma connaissance.
EDIT : sur Amazon, il est prévu pour le 8 octobre (http://www.amazon.fr/Etymologies-Tolkien...278&sr=8-1)
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?