23.06.2013, 09:36
Bonjour Ludo,
Je te remercie pour ta nouvelle contribution à la section !
J'ai lu ta nouvelle avec attention car j'avais déjà partagé mes impressions avec toi lors de la première version que tu avais posté il y a quelques mois.
Tu te souviens peut-être que je trouvais cette première version trop courte... Et pourtant, (je suis désolé
) je la préfère à la version plus détaillée que je découvre aujourd'hui !
En fait, comme Tikidiki, je m'interroge sur l'intérêt de réécrire toute une partie du livre (avec le problème que pose le fait d'intégrer des dialogues originaux à un résumé : privés du rythme narratif, ces dialogues me paraissent en effet un peu "forcés").
Cela reste naturellement subjectif ; tu es libre de choisir les procédés littéraires que tu souhaites
!
En revanche, il reste un gros travail de relecture à faire (confusions d’homophones, accords masculin/féminin, reprises anaphoriques) dont nous pouvons discuter si tu le souhaites (ici ou en MP).
Je te remercie pour ta nouvelle contribution à la section !
J'ai lu ta nouvelle avec attention car j'avais déjà partagé mes impressions avec toi lors de la première version que tu avais posté il y a quelques mois.
Tu te souviens peut-être que je trouvais cette première version trop courte... Et pourtant, (je suis désolé

En fait, comme Tikidiki, je m'interroge sur l'intérêt de réécrire toute une partie du livre (avec le problème que pose le fait d'intégrer des dialogues originaux à un résumé : privés du rythme narratif, ces dialogues me paraissent en effet un peu "forcés").
Cela reste naturellement subjectif ; tu es libre de choisir les procédés littéraires que tu souhaites

En revanche, il reste un gros travail de relecture à faire (confusions d’homophones, accords masculin/féminin, reprises anaphoriques) dont nous pouvons discuter si tu le souhaites (ici ou en MP).