09.11.2011, 00:18
Une chose est sûre : « taw i strass » ne me dit strictement rien. Qu'est-ce que c'est sensé signifier ? Si c'est « celui qui doute », je pense que cela va être difficile de le traduire, car je crois qu'on ne connaît aucun mot sindarin signifiant « douter ».
PS : On peut parler d'une langue elfe, ou mieux, d'une langue elfique, mais pas d'une « langue elf ».
PS : On peut parler d'une langue elfe, ou mieux, d'une langue elfique, mais pas d'une « langue elf ».
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland