20.10.2008, 18:46
(19.10.2008, 21:07)Thráin a écrit : M. Lauzon sur Elbakin.net !
Très bonne interview. Pour répondre à une question, que l'on a posé Daniel Lauzon sur la qualité de la traduction, je peux personnellement dire que je la trouve meilleure et plus accessible que celle d'Adam Tolkien dans les CP (sans dénigrer celle d'Adam Tolkien

(20.10.2008, 13:52)Saint-Jey a écrit : Bonjour à tous,
je n'ai jamais lu les HOME et je voulais savoir si c'est difficile d'accès (sachant que j'ai lu le hobbit, le SdA, le Silmarillon, les enfants de Hurin) ? De plus, comment se présentent les livres, comme des encyclopédies ou comme des histoires à part entières?
(20.10.2008, 14:59)Zelphalya a écrit : Je pense qu'il vaut mieux commencer par lire les Contes et légendes inachevés avant de lire les HoMe, c'est à mon avis entre le Silmarillion et les HoMe dans le style.
Il y a des textes et des commentaires qui accompagnent les textes. Il n'y a donc pas de longue fluidité de lecture. C'est un peu comme de lire une courte nouvelle avec les commentaires d'un autre auteur. Le plus dur à lire étant les commentaires. Au détail près que souvent ce sont des textes inachevés et/ou plusieurs versions d'une même histoire.
Je répondrais comme Zelph. D'abord lire les Contes et Légendes inachevées qui sont des pré-HoMe dans la façon dont ils sont faits. Par contre, maintenant que j'ai lu les 4 premiers HoMe et une partie du 5e, je ne conseillerais pas de commencer par lire les contes perdus et les lais (HoMe 1,2 et 3) en premier. Les Lais sont assez difficiles à aborder et finalement j'aurais eu le choix, j'aurais préféré personnellement avoir les HoMe 4 et HoMe 5 en priorité ne serait ce que parce que ça se rapproche du Silmarillion, un peu plus que les Contes Perdus et les Lais. Mais là, évidemment, je ne parle que pour les tomes VF. Je n'ai pas l'expérience pour les HoMe en VO.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?