Pas étonnant, c'est une faute de trad'
(je ne commenterai ce fait qu'en présence de mon avocat, sinon on risque de m'accuser de persécution).
Version anglaise :
Le paragraphe anglais est relativement ambigü (et bien sûr notre traducteur national est tombé dans le panneau).
Personnellement, je traduirais (vite fait, car on peut sûrement obtenir quelque chose de clair et de plus proche du texte) par :
"Puis il traça le parcours de l'Anneau au long des années qui suivirent ; mais puisque [...]"
En fait, "he" se rapporte à nouveau à Elrond, qui continue son histoire : et de fait le paragraphe suivant balaie brièvement ce dont il parle :
On a confirmation de la chose dans l'Appendice B : car Celebrimbor mourut pendant la guerre avec Sauron, la même année que celle où l'Eregion fut dévasté et la porte de la Moria fermée (SA 1697). Et donc il ne put chercher l'Anneau lors des années suivantes.

Version anglaise :
Tolkien a écrit :Then through all the years that followed he traced the Ring; but since that history is elsewhere recounted, even as Elrond himself set it down in his books of lore, it is not here recalled. For it is a long tale, full of deeds great and terrible, and briefly though Elrond spoke, the sun rode up the sky, and the morning was passing ere he ceased.(NB : Emphasis mine).
Le paragraphe anglais est relativement ambigü (et bien sûr notre traducteur national est tombé dans le panneau).
Personnellement, je traduirais (vite fait, car on peut sûrement obtenir quelque chose de clair et de plus proche du texte) par :
"Puis il traça le parcours de l'Anneau au long des années qui suivirent ; mais puisque [...]"
En fait, "he" se rapporte à nouveau à Elrond, qui continue son histoire : et de fait le paragraphe suivant balaie brièvement ce dont il parle :
Tolkien a écrit :Of Númenor he spoke, its glory and its fall, and the return of the Kings of Men to Middle-earth out of the deeps of the Sea, borne upon the wings of storm.
On a confirmation de la chose dans l'Appendice B : car Celebrimbor mourut pendant la guerre avec Sauron, la même année que celle où l'Eregion fut dévasté et la porte de la Moria fermée (SA 1697). Et donc il ne put chercher l'Anneau lors des années suivantes.

Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland