02.03.2008, 22:44
Deux traductions personnelles :
Je pense qu'il est bon qu'un grand nombre de choses restent inexpliquées (particulièrement si une explication existe) [...] il doit exister des énigmes, comme c'est toujours le cas. Tom Bombadil en est une (intentionnellement).
Une grande part de l'attrait du SdA tient, je pense, aux aperçus d'une vaste histoire en arrière-plan : un attrait tel qu'observer au loin une île inexplorée ou voir les tours d'une cité lointaine briller dans une brume éclairée par le soleil. S'y rendre revient à briser la magie, à moins que de nouvelles visions inatteignables ne soient à nouveau révélées.
Tolkien a écrit :I think it is good that there should be a lot of things unexplained (especially if an explanation actually exists) [...] there must be some enigmas, as there always are. Tom Bombadil is one (intentionally).
Je pense qu'il est bon qu'un grand nombre de choses restent inexpliquées (particulièrement si une explication existe) [...] il doit exister des énigmes, comme c'est toujours le cas. Tom Bombadil en est une (intentionnellement).
Tolkien a écrit :Part of the attraction of The L.R. is, I think, due to the glimpses of a large history in the background: an attraction like that of viewing far off an unvisited island, or seeing the towers of a distant city gleaming in a sunlit mist. To go there is to destroy the magic, unless new unattainable vistas are again revealed.
Une grande part de l'attrait du SdA tient, je pense, aux aperçus d'une vaste histoire en arrière-plan : un attrait tel qu'observer au loin une île inexplorée ou voir les tours d'une cité lointaine briller dans une brume éclairée par le soleil. S'y rendre revient à briser la magie, à moins que de nouvelles visions inatteignables ne soient à nouveau révélées.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland