21.02.2003, 18:29
Traduire de l'elfique vers le français, c'est tout-à-fait possible, mais chaque nouveau texte elfique qui est publié suscite de longues discussions, en raison de tous les éléments nouveaux qu'il apporte.
Dans l'autre sens, eh bien on peut toujours s'amuser à faire des phrases, on peut utiliser des reconstructions hypothétiques ou des périphrases quand il nous manque des éléments... (mais le résultat ne sera certainement pas le même que si Tolkien avait lui-même fait la traduction).
Il y a des livres et des sites sur le sujet (tout d'abord, les livres de Tolkien ), cf ce topic.
Pour le choix de la langue, tu peux prendre celle que tu préfères (ou les deux en même temps lol) mais on considère généralement que le quenya est plus facile (d'un autre côté, à l'époque du SdA tout les Elfes qu'on rencontre parlent sindarin...)
Dans l'autre sens, eh bien on peut toujours s'amuser à faire des phrases, on peut utiliser des reconstructions hypothétiques ou des périphrases quand il nous manque des éléments... (mais le résultat ne sera certainement pas le même que si Tolkien avait lui-même fait la traduction).
Il y a des livres et des sites sur le sujet (tout d'abord, les livres de Tolkien ), cf ce topic.
Pour le choix de la langue, tu peux prendre celle que tu préfères (ou les deux en même temps lol) mais on considère généralement que le quenya est plus facile (d'un autre côté, à l'époque du SdA tout les Elfes qu'on rencontre parlent sindarin...)