24.05.2007, 03:48
(Modification du message : 11.08.2007, 03:58 par jean person.)
DURbat:to command
->TUR(ety.395)power, control, mastery, victory(...)
GIMbat:to find
->GLIM(WJ.337)gleam, glint(...).PARTICULARLY APPLIED TO LIGTH OF EYES; not Q. S glintha- GLANCE (AT), glînn.
KRIMpat:to bind
->KHIM(ety.364)stick, cleave,adhere.(...)
*Bat/Pat: particule verbal active, le consonne initiale s'accomode avec la consonne initiale de l'element précédent, ce traduisant par "faire, action de..."
->(aucune reférence à ce jour)
donc
*Dur: commandant,chef
*Gim:oeil, vision
*Krim:lien, chaîne
ThraKAT:to bring
->GAT(ety.358)Q atsa catch, hook, claw; N gad-, gedi catch.
THRA:particule verbal imperative, que l'on traduirait par "que soit"
->athara(WJ"esse".399)appointed
donc
*Kat:main, poigne, griffe, saisie.
(édité)
->TUR(ety.395)power, control, mastery, victory(...)
GIMbat:to find
->GLIM(WJ.337)gleam, glint(...).PARTICULARLY APPLIED TO LIGTH OF EYES; not Q. S glintha- GLANCE (AT), glînn.
KRIMpat:to bind
->KHIM(ety.364)stick, cleave,adhere.(...)
*Bat/Pat: particule verbal active, le consonne initiale s'accomode avec la consonne initiale de l'element précédent, ce traduisant par "faire, action de..."
->(aucune reférence à ce jour)
donc
*Dur: commandant,chef
*Gim:oeil, vision
*Krim:lien, chaîne
ThraKAT:to bring
->GAT(ety.358)Q atsa catch, hook, claw; N gad-, gedi catch.
THRA:particule verbal imperative, que l'on traduirait par "que soit"
->athara(WJ"esse".399)appointed
donc
*Kat:main, poigne, griffe, saisie.
(édité)