07.09.2005, 14:24
Aglarond a écrit :Sinon, à propos du titre de Manwë, il me semble qu'Elder King est généralement traduit dans le Silm ou les Contes Perdus par "Roi Ancien" : une traduction canonique, pourrait-on dire...
Ben oui, que veux-tu, je n'aime pas cette traduction de "Roi ancien"

Aglarond a écrit :Par contre, la traduction de hope est très délicate : espoir ou espérance ? La façon dont ils l'expriment montre à mon avis qu'il s'agit bien plus que d'un espoir, mais d'une véritable espérance. Il est dommage qu'il n'y ait qu'un terme en anglais au lieu de deux en français, mais ça me paraît important.
Tu as tout à fait raison, c'est une question assez délicate. Un débat a eu lieu à ce sujet sur jrrvf.
En tout cas, merci pour tes commentaires, tout comme merci à Isengar
