16.04.2005, 11:41
Il est dit dans les appendices que je possède des LCP que:
súltha=souffler *du vent*
Or ne possèdant par la version anglaise je me demandais si souffler n'était pas une coquille avec un "r" de ajouter.
Car souffler s'applique surtout au vent, or souffle peut s'aplliquer à la respiration comme à un bourrasque.
Donc est-ce bien "souffler", ou "souffle"?
Sion le mot "tif-" est traduit par "sifflet" or ce sont les verbes qui prennet des tirets en fin de mot or celui ci est un nom...Ne serait pas "siffler" ou une autre raison que je ne connaisse pas , je ne possède pas les PE...
Un peu confus mais j'espère copréhensible,
aravanessë
súltha=souffler *du vent*
Or ne possèdant par la version anglaise je me demandais si souffler n'était pas une coquille avec un "r" de ajouter.
Car souffler s'applique surtout au vent, or souffle peut s'aplliquer à la respiration comme à un bourrasque.
Donc est-ce bien "souffler", ou "souffle"?
Sion le mot "tif-" est traduit par "sifflet" or ce sont les verbes qui prennet des tirets en fin de mot or celui ci est un nom...Ne serait pas "siffler" ou une autre raison que je ne connaisse pas , je ne possède pas les PE...
Un peu confus mais j'espère copréhensible,
aravanessë