27.12.2002, 00:24
Bon... Soyons clairs, et citons les sources, qu'on en finisse une fois pour toutes dans ce registre.
Ces passages proviennent du Guide to the Names in The Lord of the Rings.
A partir de là, si vous voulez pinailler, ben pinaillez ! Vous avez le droit d'exprimer vos sensibilités...
Tolkien a écrit :Shadowfax. This is an anglicized form of Rohan (that is Old English) Sceadu-faex 'having shadow-grey mane (and coat)'. It does not actually occur in Old English. Since it is not Common Speech, it may be retained, though better so in a simplified form of the Rohan name: Scadufax. But since in the text this name has been assimilated to modern English (= Common Speech), it would be satisfactory to do the same in a Germanic language of translation, using related elements. Fax 'hair' is now obsolete in English, except in the name Fairfax (no longer understood). It was used in Old High German (faks) and Middle High German (vahs, vachs), but is, I believe, also now obsolete; but it could be revived in this name, as it is in the English text: for example Schattenvachs? Fax (faks) is still in use in Iceland and Norway for 'mane'; but 'shadow' has no exact equivalents in Scandinavian languages. The Dutch version has Schaduwschicht (shadow-flash), the Swedish Skuggfaxe.
Tolkien a écrit :Rivendell. 'Cloven-dell'; Common Speech translation of Imladris(t) 'deep dale of the cleft'. Translate by sense, or retain, as seems best. The Dutch version retains the name as Rivendel; the Swedish version has Vattnadal, which is incorrect and suggests that the translator thought that Riven- was related to river.
Ces passages proviennent du Guide to the Names in The Lord of the Rings.
L'Editeur a écrit :These Notes on Nomenclature were made by J. R. R. Tolkien to assist translators of the book into other languages. They were composed when only the Swedish and Dutch translations had appeared. They have been revised for publication by Christopher Tolkien. All references to The Lord of the Rings are by volume and page of the Second (Revised) Edition.
A partir de là, si vous voulez pinailler, ben pinaillez ! Vous avez le droit d'exprimer vos sensibilités...
