Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Essais - Le mystérieux roi Bladorthin
#61
(13.12.2024, 19:55)Erendis a écrit : "Gondolin" et "Elrond" ne sont pas traduit non plus et pourtant absents de cette liste.
L’absence de "Bladorthin" ne peut donc pas être utilisée comme un argument de sa "non-elfinesse".

A la relecture, je constate que les noms cités par Tolkien dans cette note ne sont que des noms attestés dans le Rhovanion. Il est manifeste qu'en la rédigeant, Tolkien n'envisageait que les noms possiblement en lien avec la langue elfique locale (nandorin ou sindarin) et non l'ensemble des noms du Hobbit (contrairement à l'interprétation de Rateliff ou de Möhn, d'ailleurs).

J'ai corrigé le passage manifestement erroné à propos de WIN > sind. -gwin (très possible en effet). Cela dit, il y aurait bien d'autres points de ce bref commentaire qui nécessiteraient d'être revus ou reformulés aujourd'hui. Toutefois, c'est un texte que j'ai dû écrire en 2009, alors que j'avais une bien moindre maîtrise des langues elfiques qu'aujourd'hui. Je ne vois pas vraiment l'intérêt de le revoir de fond en comble aujourd'hui, car il faudrait quasiment le réécrire en entier, et cela resterait moins intéressant que d'écrire un article complet (ce qui n'est pas dans mon intention dans l'immédiat).
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre


Messages dans ce sujet
RE: Essais - Le mystérieux roi Bladorthin - par Elendil - 16.12.2024, 12:38

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 7 visiteur(s)