Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Essais - Le mystérieux roi Bladorthin
#48
M'intéressant au Dorwinion, je suis tombé sur l'article sur Bladorthin et son commentaire et il me semble qu'il y a qq corrections à apporter au commentaire :

1) Dans le "Quoi", on peut lire :
Citation :Au final, le candidat le plus vraisemblable reste tout simplement […] Si l'on associe Bladorthin avec le Dorthonion, [...] Et les Elfes du Royaumes sylvains sont justement connus pour importer du vin de Dorthonion. En outre, Didier a montré de façon convaincante qu'il fallait sans doute situer le Dorthonion non loin de la mer de Rhûn, endroit le plus à l'est où l'on peut voir des montagnes sur la carte du SdA.

Il faut lire "Dorwinion", je suppose ?


2) peut-être un souci de mise en page dans le "Quand" du commentaire ? Les 2 points ne sont pas alignés l'un sous l'autre ; idem dans le "Pourquoi"


3) "Où"
Citation :Enfin, il y a la possibilité que Bladorthin ait régné dans des terres en bordure de la Forêt Noire, dans ce que Tolkien appelait “the East Bight”, puisque les “Northmen” qui furent les alliés du Gondor étaient originaires de cet endroit.

En 2509, cela fait près de 1000 ans que des Easterling règnent sur les anciens territoires des Nordiques à l'origine de l'Echancrure Orientale (East Bight) et la venue des Balchoth achève de "nettoyer" la zone de Nordiques : pour elleux, c'est la mort ou la fuite à ma connaissance, rien n'est plus mentionné de la géopolitique de cette région ensuite. (cf UT 3.2-2)

Je serai plutot d'avis que si rien n'est dit ensuite, c'est que l'équilibre géopolitique ne change pas beaucoup, d'autant qu'on s'achemine plutot vers du pire avec l'augmentation d'influence de Sauron sur les derniers siècles du 3e Age.


4) "Pourquoi"
Citation :L'alternative suggérée par Tolkien « Terre de Gwinion » semble en fait vouloir dire que « Gwinion » comme mot indépendant ne signifierait pas « terre jeune » (de fait, l'élément win « jeune » dérivant de √WIN, il ne peut former une initiale en g).

Pourtant, la racine ᴹ√WIN “new, fresh, young” donne "gwîn" = “young”.



J'ajoute également une remarque que je me suis fait à la lecture de sujet de forum :

Citation :In the Hobbit all names are translated except Galion (the Butler), Esgaroth and Dorwinion. Galion and Esgaroth are not Sindarin (though perhaps ‘Sindarized’ in shape) or are not recorded in Sindarin; but Dorwinion is Sindarin [...]

"Gondolin" et "Elrond" ne sont pas traduit non plus et pourtant absents de cette liste.
L’absence de "Bladorthin" ne peut donc pas être utilisée comme un argument de sa "non-elfinesse".

Et d'ailleurs, j'ai eu l'impression que cette citation n'était pas de Tolkien (notamment par ce qui est écrit dans le "Pourquoi"), mais j'ai peut-être mal compris ; vous pouvez me confirmer ?


Enfin, j'ai entamé l'écriture d'un "essai" sur le(s) Dorwinion et j'aimerais vous le soumettre à discussion. Mais comme il fait 15 pages, je ne pense pas que le poster tel quel sur le forum soit une bonne idée. Est-ce que le mettre dans un google drive en accès libre avec commentaire serait mieux ? comment procédez-vous en général ?
Créatrice de la chaîne youtube Arda
(cf "site web" ci-dessous)
Répondre


Messages dans ce sujet
RE: Essais - Le mystérieux roi Bladorthin - par Erendis - 13.12.2024, 19:55

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 5 visiteur(s)