24.08.2004, 11:49
Quand je disais qu'il y a toujours quelqu'un pour defendre Ledoux ! lol
Ce ne sont pas que quelques erreurs Merry, et je pense qu'une révision de la traduction ce n'est pas du tout une mauvaise idée...
Ledoux et ses sbires (il avait sûrement des "aides") n'ont pas fait du bon travail. Oui c'est dur de traduire the Lord of the Rings, non je n'en serais pas capable moi même, mais vues les fautes un BON traducteur digne de ce nom n'aurait jamais fait ça.
Ce ne sont pas que quelques erreurs Merry, et je pense qu'une révision de la traduction ce n'est pas du tout une mauvaise idée...
Ledoux et ses sbires (il avait sûrement des "aides") n'ont pas fait du bon travail. Oui c'est dur de traduire the Lord of the Rings, non je n'en serais pas capable moi même, mais vues les fautes un BON traducteur digne de ce nom n'aurait jamais fait ça.