24.11.2023, 11:56
Qu'il n'y ait pas de méprise! J'ADORE aujourd'hui les Lais du Beleriand : c'est un ouvrage mille fois merveilleux! Ce n'est pas qu'il ne me plaisait pas, mais c'était un MUR: je n'y comprenais en anglais strictement RIEN. Vocabulaire, tournures, versification, sans compter la nomenclature qui ne correspond pas à celle du Silmarillion! Je voulais le lire en anglais car les vers de Tolkien en français (que ce soit Francis Ledoux ou Dashiell Hedayat) n'avaient aucune musicalité.
Quand est parue la traduction d'Elen Riot, je n'ai pas même voulu y jeter un oeil... Avant de me raviser récemment pour mon plus grand ravissement! Je n'ai dû faire aucun effort. Juste digérer ma déception première.
Quand est parue la traduction d'Elen Riot, je n'ai pas même voulu y jeter un oeil... Avant de me raviser récemment pour mon plus grand ravissement! Je n'ai dû faire aucun effort. Juste digérer ma déception première.
Bladorthin
"Et puis, bien sûr, je compose quelques chansons. Ils les chantent à l'occasion, uniquement pour me faire plaisir, je pense..." (SdA, II,1)
Chaine Youtube: le Hobbit chanté en français
"Et puis, bien sûr, je compose quelques chansons. Ils les chantent à l'occasion, uniquement pour me faire plaisir, je pense..." (SdA, II,1)
Chaine Youtube: le Hobbit chanté en français