28.09.2023, 14:59
Déjà, mieux vaut oublier la variante in de l'article défini, qui appartient assez clairement à la langue archaïque et poétique.
Ensuite, pour ce qui est du caractère défini de "montagnes", Tolkien donne une réponse assez claire (PE 22, p. 80) :
Cela dit, il y a un certain nombre d'exemples où l'article défini devant le nom au génitif est omis, alors même que ce nom est traduit avec un article défini en anglais. Cela semble donc quelque peu optionnel.
Ensuite, pour ce qui est du caractère défini de "montagnes", Tolkien donne une réponse assez claire (PE 22, p. 80) :
J.R.R. Tolkien a écrit :tyulma kiryo “le mât d'un navire, venant d'un navire”; tyulma i kiryo “le mât du navire”
Cela dit, il y a un certain nombre d'exemples où l'article défini devant le nom au génitif est omis, alors même que ce nom est traduit avec un article défini en anglais. Cela semble donc quelque peu optionnel.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland