Ah OK je comprends mieux pour le fréquentatif ! Intéressant.
Ettul- paraît pas mal, je vais essayer de l'utiliser.
Et donc si je te suis, il faudrait donc dire Lá polin quetë, c'est bien ça ?
Au final, on obtiendrait :
Ettul- paraît pas mal, je vais essayer de l'utiliser.
Et donc si je te suis, il faudrait donc dire Lá polin quetë, c'est bien ça ?
Au final, on obtiendrait :
Citation :The Road goes ever on and on
I tië memenna oio, tennoio
Down from the door where it began.
Undu fendello ettullessë.
Now far ahead the Road has gone,
Sí haiya i tië eménië,
And I must follow, if I can,
An hilyan, cé polin,
Pursuing it with weary feet,
Roitanyes as lumba táli,
Until it joins some larger way,
Tenna omenes ma lá yanda tië,
Where many paths and errands meet.
Isse tieli ar lendali omenir.
And whither then? I cannot say.
An manna tá ? Lá polin quetë.