26.05.2023, 20:37
Pour le "where it began" dans le deuxième vers, j'ai repensé à ce que tu proposais au sujet de yesta. On pourrait dire quelque chose comme "where was its beginning", ce qui donnerait, sauf erreur isse náne yestanta. Qu'en penses-tu ?
Le vers complet : Undu fendello isse náne yestanta
Le vers complet : Undu fendello isse náne yestanta