09.12.2021, 23:03
Super,
Naturellement, répertorier toutes les erreurs serait hors de question, j'en sais quelque chose.
Mais les deux erreurs les plus insupportables pour moi sont les changements de nom continuels d'Eomer qui s'appelle alternativement Eomer et Eomir dans tout le chapitre 2 du livre 3, et Isildur qui est le père d'Elendil dans les chapitres 2 des livres 1 et 3.
Or ces deux erreurs ont finalement été corrigées, notamment dans la dernière édition Presses Pocket de la traduction Francis Ledoux, et dans toutes les éditions Folio Junior.
Je serais curieux de savoir si les éditions Christian Bourgois de l'ancienne traduction comportent aussi ces corrections.
Naturellement, répertorier toutes les erreurs serait hors de question, j'en sais quelque chose.
Mais les deux erreurs les plus insupportables pour moi sont les changements de nom continuels d'Eomer qui s'appelle alternativement Eomer et Eomir dans tout le chapitre 2 du livre 3, et Isildur qui est le père d'Elendil dans les chapitres 2 des livres 1 et 3.
Or ces deux erreurs ont finalement été corrigées, notamment dans la dernière édition Presses Pocket de la traduction Francis Ledoux, et dans toutes les éditions Folio Junior.
Je serais curieux de savoir si les éditions Christian Bourgois de l'ancienne traduction comportent aussi ces corrections.