07.05.2021, 10:31
Tolkien a perpétuellement fait évoluer ses langues inventées tout au long de sa vie. Pour autant, cela ne signifie pas que les versions d'une époque antérieure soient intrinsèquement inférieures à celles qui leur ont succédé. Elles méritent elles aussi d'être étudiées pour leur valeur propre.
Voici donc un article de Carl Hostetter, « Le passé noldorin dans "Les Étymologies" : Une classification formelle », initialement paru dans Tengwestië et traduit en français par David Giraudeau. Il s'intéresse aux verbes du noldorin (la langue qui deviendra le sindarin dans le Seigneur des Anneaux), tels que Tolkien les concevaient vers la fin des années 1930.
Voici donc un article de Carl Hostetter, « Le passé noldorin dans "Les Étymologies" : Une classification formelle », initialement paru dans Tengwestië et traduit en français par David Giraudeau. Il s'intéresse aux verbes du noldorin (la langue qui deviendra le sindarin dans le Seigneur des Anneaux), tels que Tolkien les concevaient vers la fin des années 1930.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland