03.04.2020, 10:01
Bonjour, et merci pour cette initiative !
Le problème, c'est que le sindarin est inutilisable (on connaît trop peu d'éléments grammaticaux ou même de lexique, en fait) et que le quenya est très difficile à utiliser (il y a très peu de personnes capables de traduire proprement un texte en quenya, et je n'en fais même pas partie). Enfin, l'appellation "mature" est un peu floue (à partir de quand le q(u)enya est-il devenu mature ?).
Donc j'ai peur que vous ne trouviez guère de personnes sérieuses pour vous aider à traduire proprement ces textes. En fait, vous pourrez trouver des personnes, mais ça risque d'être du type Ambar Eldaron (= peu ou pas de respect de l’œuvre originelle) – ce qui ne pose guère problème si votre but est juste de sonner comme de l'elfique.
En parlant de sonner comme de l'elfique, j'ai peur que la prononciation, d'ailleurs, ne soit compliquée pour le chanteur.
Si tu veux vraiment une langue utilisable, cherche du côté du néo-quenya ou néo-sindarin (même s'il y en a peu, voire pas, qui sont en accord avec ce que l'on sait de nos jours de ces langues elfiques). Ce que j'ai vu de mieux, pour l'heure, se fait au niveau du néo-khuzdul (cf. Dwarrow Scholar). Le néo-parler, lui, est dans un état assez lamentable (beaucoup trop de versions différentes, cf. Summoning, Mirdautas vras).
Et puis, tiens, pourquoi se limiter au sindarin et quenya ? Pourquoi pas ne pas intégrer un peu de telerin, valarin, nandorin, khuzdul, etc. ? (C'est en pratique irréalisable, mais dans l'idée, pourquoi pas ?)
Le problème, c'est que le sindarin est inutilisable (on connaît trop peu d'éléments grammaticaux ou même de lexique, en fait) et que le quenya est très difficile à utiliser (il y a très peu de personnes capables de traduire proprement un texte en quenya, et je n'en fais même pas partie). Enfin, l'appellation "mature" est un peu floue (à partir de quand le q(u)enya est-il devenu mature ?).
Donc j'ai peur que vous ne trouviez guère de personnes sérieuses pour vous aider à traduire proprement ces textes. En fait, vous pourrez trouver des personnes, mais ça risque d'être du type Ambar Eldaron (= peu ou pas de respect de l’œuvre originelle) – ce qui ne pose guère problème si votre but est juste de sonner comme de l'elfique.
En parlant de sonner comme de l'elfique, j'ai peur que la prononciation, d'ailleurs, ne soit compliquée pour le chanteur.
Si tu veux vraiment une langue utilisable, cherche du côté du néo-quenya ou néo-sindarin (même s'il y en a peu, voire pas, qui sont en accord avec ce que l'on sait de nos jours de ces langues elfiques). Ce que j'ai vu de mieux, pour l'heure, se fait au niveau du néo-khuzdul (cf. Dwarrow Scholar). Le néo-parler, lui, est dans un état assez lamentable (beaucoup trop de versions différentes, cf. Summoning, Mirdautas vras).
Et puis, tiens, pourquoi se limiter au sindarin et quenya ? Pourquoi pas ne pas intégrer un peu de telerin, valarin, nandorin, khuzdul, etc. ? (C'est en pratique irréalisable, mais dans l'idée, pourquoi pas ?)
Doctus cŭm libro
― Proverbe latin
― Proverbe latin