24.11.2019, 23:38
(Modification du message : 25.11.2019, 11:51 par Hofnarr Felder.)
Bonjour,
Je ne comprends pas tes incompréhensions sur les deux versions. Trésors de Tolkien, édité par Bourgois, que je ne possède pas, est bien censé être la traduction intégrale de Tolkien Treasures, version "miniature" et très sympathique du catalogue de l'exposition de la Bodleian (la version "catalogue" officielle étant effectivement Maker of Middle-Earth). Ma remarque portait sur Tolkien Treasures. Quand je disais que je n'avais repéré aucun "manque flagrant", je voulais dire que le petit livre reprend assez bien la diversité de contenu du gros (Maker) et donne une très bonne idée de ce qu'il y avait dans l'exposition, malgré sa taille succincte.
Pour ta remarque, je suis un peu atterré, je dois le dire. Dans la version anglaise :
La version anglaise est donc tout à fait en accord avec ce que dit Christopher Tolkien. La version française prend ses libertés et rajoute un élément de surprise qui n'est suscitée que par sa propre erreur. Incroyable !
Je ne comprends pas tes incompréhensions sur les deux versions. Trésors de Tolkien, édité par Bourgois, que je ne possède pas, est bien censé être la traduction intégrale de Tolkien Treasures, version "miniature" et très sympathique du catalogue de l'exposition de la Bodleian (la version "catalogue" officielle étant effectivement Maker of Middle-Earth). Ma remarque portait sur Tolkien Treasures. Quand je disais que je n'avais repéré aucun "manque flagrant", je voulais dire que le petit livre reprend assez bien la diversité de contenu du gros (Maker) et donne une très bonne idée de ce qu'il y avait dans l'exposition, malgré sa taille succincte.
Pour ta remarque, je suis un peu atterré, je dois le dire. Dans la version anglaise :
Citation :It was here that he began to write The Book of the Lost Tales. He was still weak and recovering from trench fever, a delibitating illnesss spread by lice in the fetid conditions of the trenches. Edith gave help and encouragement by copying out the first stories he wrote in her neat cursive hand.
La version anglaise est donc tout à fait en accord avec ce que dit Christopher Tolkien. La version française prend ses libertés et rajoute un élément de surprise qui n'est suscitée que par sa propre erreur. Incroyable !