19.08.2019, 16:25
Merci de ton aide, à nouveau !
Là encore, c'était une source de questionnement. Latina marque une liberté de mouvement ; léra traite de personnes libres/libérées ; lerina traite de biens qui ne sont pas possédés, réservés ou gardés.
De fait le choix est difficile : léra est inapproprié car on parle d'un royaume ; lerina est inutilisable puisqu'on ne dit pas que le royaume n'était "pas réservé" ; latina me semblait donc être un pis-aller.
Mais effectivement, la signification des racines pousse plutôt à utiliser léra ou lerina... Je penche donc pour léra, indiquant par métonymie que les habitants étaient libres. C'est un choix clairement discutable.
Je comptais dire "le dernier son royaume était bon et libre", pour calquer la syntaxe anglaise, et je ne vois de meilleure manière de faire :/
Devrait-on dire "Turmenrya né i métima alima ar latina" ou une certaine licence syntaxique est-elle permise ?
(19.08.2019, 16:08)Elendil a écrit : Accessoirement, latina me paraît inapproprié ici, vu que c'est n'est pas une question de liberté de mouvements. Léra ou lerina (selon le sens donné à "royaume") seraient mieux.
Là encore, c'était une source de questionnement. Latina marque une liberté de mouvement ; léra traite de personnes libres/libérées ; lerina traite de biens qui ne sont pas possédés, réservés ou gardés.
De fait le choix est difficile : léra est inapproprié car on parle d'un royaume ; lerina est inutilisable puisqu'on ne dit pas que le royaume n'était "pas réservé" ; latina me semblait donc être un pis-aller.
Mais effectivement, la signification des racines pousse plutôt à utiliser léra ou lerina... Je penche donc pour léra, indiquant par métonymie que les habitants étaient libres. C'est un choix clairement discutable.
(19.08.2019, 16:08)Elendil a écrit : Enfin, la formulation I métima turmenrya ne va pas : "le dernier son royaume" ?, "le son dernier royaume" ?
Je comptais dire "le dernier son royaume était bon et libre", pour calquer la syntaxe anglaise, et je ne vois de meilleure manière de faire :/
Devrait-on dire "Turmenrya né i métima alima ar latina" ou une certaine licence syntaxique est-elle permise ?
Doctus cŭm libro
― Proverbe latin
― Proverbe latin