Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Traductions en quenya et sindarin de "The Fall of Gil Galad"
#6
A non, je supprimerais carrément . De toute façon, la question du cas après les prépositions est assez inextricable, alors autant minimiser l'usage des propositions. Wink

Et pour le ar, je visais bien les montagnes et la mer. Je ne suis pas sûr du tout qu'on puisse employer -yë après un adjectif. Accessoirement, latina me paraît inapproprié ici, vu que c'est n'est pas une question de liberté de mouvements. Léra ou lerina (selon le sens donné à "royaume") seraient mieux.

Par ailleurs, je ne suis pas convaincu par naicavë, mais je conviens que sadly pose un problème. Personnellement, je préférerais une dérivation de LUG, comme #lunguë (< #lunguvë).

Enfin, la formulation I métima turmenrya ne va pas : "le dernier son royaume" ?, "le son dernier royaume" ?
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre


Messages dans ce sujet

Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  Quenya Airamenta - une messe en quenya Elendil 13 1 252 17.06.2025, 11:10
Dernier message: Don Erchamion
  Article en sindarin (et quenya ?) Dwayn 13 12 211 04.03.2020, 20:41
Dernier message: Dwayn
  Prononciation du "ch" sindarin et du "ht" quenya Erendis 6 8 416 31.10.2018, 11:59
Dernier message: Erendis
  Traductions datées ? sam sanglebuc 5 9 696 11.05.2015, 14:13
Dernier message: Morinehtar
Star Sindarin elessar anarion 12 21 612 06.11.2008, 01:19
Dernier message: Hisweloke

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)