Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Traductions en quenya et sindarin de "The Fall of Gil Galad"
#2
Il y a plusieurs choses auxquelles je trouverais à redire, notamment l'emploi d'enel au lieu d'imbë pour "entre" ou l'usage étrange de nésë au lieu de pour "était" (la terminaison -së ne s'emploie qu'en l'absence de sujet explicite), mais je crains fort ne guère avoir de temps pour cela.

Incidemment, on ne garderait sûrement pas le nom sindarin de Gil-galad dans un poème quenya, mais je n'ai pas souvenir que la forme quenya de son nom soit connue.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre


Messages dans ce sujet

Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  Quenya Airamenta - une messe en quenya Elendil 13 1 660 17.06.2025, 11:10
Dernier message: Don Erchamion
  Article en sindarin (et quenya ?) Dwayn 13 12 622 04.03.2020, 20:41
Dernier message: Dwayn
  Prononciation du "ch" sindarin et du "ht" quenya Erendis 6 8 569 31.10.2018, 11:59
Dernier message: Erendis
  Traductions datées ? sam sanglebuc 5 9 850 11.05.2015, 14:13
Dernier message: Morinehtar
Star Sindarin elessar anarion 12 21 955 06.11.2008, 01:19
Dernier message: Hisweloke

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)