Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Transcription d'un passage du film
#7
En l'occurrence, il y a eu plusieurs versions du poème de l'Anneau publiées en (néo-)quenya et en (néo-)sindarin, vu qu'il n'y a pas non plus de traductions attestée de la main de Tolkien.

Pour le quenya, je pense qu'on peut aboutir à quelque chose de vraisemblable à défaut d'être authentique, parce qu'il n'y a aucun problème majeur pour la grammaire ou le vocabulaire (hormis le fait, bien sûr, que Tolkien a forgé deux traductions très différentes du titre "le Seigneur des Anneaux", ce qui donne deux alternatives pour le mot "anneau").

Pour le sindarin, je suis nettement plus partagé. Pour les autres langues inventées par Tolkien, je suis franchement sceptique.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre


Messages dans ce sujet
Transcription d'un passage du film - par flofat - 13.03.2019, 11:36

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)