20.02.2019, 08:04
« Ses filles » : on voit à quel point les détails l'ont intéressé pour qu'elle confonde singulier et pluriel. (Je reconnais que ce n'est pas son métier, mais le principe, à ce niveau de responsabilité, c'est d'être correctement briefé.)
Incidemment, je serais franchement étonné que Christopher Tolkien fasse le déplacement, donc « tous les détenteurs des droits » me semble aussi erroné. (NB : un œil sur l'original me fait penser qu'il aurait été ici plus judicieux de traduire par « tous ces [= tant de] détenteurs des droits », soulignant leur nombre plutôt que l'exhaustivité de leur présence.)
Pour le reste, je ne suis nullement surpris qu'Amazon cherche la publicité en s'abstenant de dévoiler les grandes lignes de son scénario. Le teasing est un classique.
Incidemment, je serais franchement étonné que Christopher Tolkien fasse le déplacement, donc « tous les détenteurs des droits » me semble aussi erroné. (NB : un œil sur l'original me fait penser qu'il aurait été ici plus judicieux de traduire par « tous ces [= tant de] détenteurs des droits », soulignant leur nombre plutôt que l'exhaustivité de leur présence.)
Pour le reste, je ne suis nullement surpris qu'Amazon cherche la publicité en s'abstenant de dévoiler les grandes lignes de son scénario. Le teasing est un classique.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland