31.10.2018, 08:08
(30.10.2018, 22:28)Erendis a écrit : Et mahtya = [maitia] ou [maʃtʃa] du coup ?
Oui.
(30.10.2018, 22:28)Erendis a écrit : Sur quoi te bases-tu pour définir que le "h" et le "y" font le même son dans ces mots ?
Sur l'« Outline of phonology » dans le PE 19, p. 84. [ʃtʃ] est une prononciation vanyarine du tarquesta, fréquemment imitée par les Ñoldor hostiles à Fëanor (cf. p. 73, 75).
Je te recommande très fortement de te procurer le PE 19 si tu cherches des détails pointus de prononciation du quenya.
(30.10.2018, 22:28)Erendis a écrit : (Et tu supposes donc que le "-echt" proposé en exemple est une erreur de Tolkien ?)
Non, je suppose que c'est un raccourci un peu trop bref d'une phrase qui aurait dû préciser que le « h » se prononçait [ʃ] uniquement dans la combinaison « hty ». Malheureusement, la genèse de l'App. E ne figure pas dans PM, il est donc difficile de connaître l'évolution précise de cette phrase, qui essaie peut-être de résumer au mieux une discussion plus détaillée et plus précise, mais trop longue au gré de l'éditeur.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland