29.10.2018, 13:15
Si Daur est en Mode de Beleriand, c'est effectivement correct.
Pour les guillemets, je recommande de consulter cet article sur la ponctuation des tengwar : il existe deux symboles différents servant à transcrire des parenthèses. Par la forme, le premier s'apparente plus à des parenthèses, alors que le second (attesté dans les DTS 50 et 51) ressemble plus à des guillemets.
D'ailleurs, le premier signe est utilisé dans un sens vraiment parenthétique, tandis que le second sert uniquement à mettre en exergue des noms propres en quenya ou en adûnaïque dans des textes en vieil anglais : même si ces signes sont transcrits par des parenthèses, des guillemets seraient tout aussi adéquats dans ce cas de figure.
Et personnellement, je comprends tout à fait le désir d'avoir un texte exempt de coquilles, quand bien même ces coquilles seraient défendables.
Pour les guillemets, je recommande de consulter cet article sur la ponctuation des tengwar : il existe deux symboles différents servant à transcrire des parenthèses. Par la forme, le premier s'apparente plus à des parenthèses, alors que le second (attesté dans les DTS 50 et 51) ressemble plus à des guillemets.
D'ailleurs, le premier signe est utilisé dans un sens vraiment parenthétique, tandis que le second sert uniquement à mettre en exergue des noms propres en quenya ou en adûnaïque dans des textes en vieil anglais : même si ces signes sont transcrits par des parenthèses, des guillemets seraient tout aussi adéquats dans ce cas de figure.
Et personnellement, je comprends tout à fait le désir d'avoir un texte exempt de coquilles, quand bien même ces coquilles seraient défendables.

Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland