30.04.2018, 21:02
(30.04.2018, 19:30)Tikidiki a écrit : Silmarils est simplement la "traduction anglaise" de Silmarilli, comme le montre le sous-titre du Quenta Silmarillion : The History of the Silmarils.
Tolkien emploie les deux formes partout (Silmarillion, Lettres, HoME).
Très bien mais en ce cas pourquoi Valar, pourquoi Rohirrim, pourquoi Istari, pourquoi Noldor ? Ou plutôt pourquoi n'y aurait-il que les Silmarils à faire l'objet d'une traduction anglaise, pourquoi, pour ce terme en particulier, privilégier l'alternance ?