06.06.2017, 07:54
(02.06.2017, 12:01)Melenwë a écrit : Pourriez vous m'aider,je vous prie,à traduire en TWENGAR,SINDARIN et QUENYA:
ELFE CHAMANE ?
(et) AVALON??
ENTREZ DANS MON MONDE ??
Les transcriptions en tengwar de ces expressions sont simples à effectuer. Je recommande l'utilisation de ce mode.
On peut traduire « Entrez dans mon monde » en quenya, c'est sûr. Par contre, Tolkien n'a jamais donné de traduction au terme « chamane », concept complètement étranger à son Legendarium, donc impossible de traduire. Quant à Avalon, on ne peut pas traduire de nom propre... sauf que Tolkien fait fictivement dériver l'Avalon celtique d'Avallónë, un port elfique à Tol Eressëa.
(03.06.2017, 11:31)Melenwë a écrit : Comme Idril ou Isil qui veulent dire" Pleine Lune"
Le terme quenya isil désigne simplement la lune (pas spécifiquement la pleine lune), de même que le sindarin ithil. Par contre, le nom Idril n'a rien à voir.
(03.06.2017, 12:19)Irwin a écrit : Si tu prends une traduction quenya il n'existe pas de mode complet.
Si, bien sûr, il existe un mode complet en quenya, le Quanta Sarmë.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland