23.07.2016, 11:28
Hej,
Alors que je poursuis mon travail sur l'étude des Gesta Danorum en relation avec l'oeuvre de Tolkien, un passage dans le texte de Saxo m'avait interpellé il y a quelques mois lorsque je commençais à préparer mon étude, en revenant sur ce court passage chez Saxo, je suis à présent non pas certain mais en grande mesure de voir une répercussion tolkienienne, malgré de la prudence. Dans la traduction de J.-P. Troadec, voir Livre I, VI, vi, p. 45 :
Ce passage me fait indubitablement penser à la mutilation de l'Esprit des Tertres dans le Seigneur des Anneaux Livre I, VIII (je ne réécris pas le passage, mais il s'agit de la mutilation faite par Frodo à l'Esprit). Le parallèle me semble intéressant à établir ici. D'autre part, en creusant un peu, j'ai noté des similitudes avec l'histoire de Pwyll, prince de Dyfed, dans le Mabinogion gallois : une main géante passe par la lucarne d'une étable et tente d'emporter un poulain nouveau-né, mais le propriétaire de l'animal parvient à trancher le bras à hauteur du coude, géant qui venait de voler l'enfant de Pwyll. Je n'ai pas la traduction de P.-Y. Lambert chez Gallimard du Mabinogion, si une âme charitable voudrait bien me citer le passage et les références de celui-ci, qu'il soit dès à présent remercié ! Pour en revenir à la tradition germanique, le passage de la mutilation du monstre fait également penser au bras de Grendel arraché par Beowulf et suspendu au toit de la halle de Hrothgar. Enfin à nouveau chez les Scandinaves, ont peu mettre ce passage en relation avec le géant Skrymnir dans l'épisode chez Utgarda-Loki relaté chez Snorri, que nous retrouvons également chez Saxo.
Alors que je poursuis mon travail sur l'étude des Gesta Danorum en relation avec l'oeuvre de Tolkien, un passage dans le texte de Saxo m'avait interpellé il y a quelques mois lorsque je commençais à préparer mon étude, en revenant sur ce court passage chez Saxo, je suis à présent non pas certain mais en grande mesure de voir une répercussion tolkienienne, malgré de la prudence. Dans la traduction de J.-P. Troadec, voir Livre I, VI, vi, p. 45 :
Citation :Comme ils passaient donc la nuit sous un toit de branchages dans le bois qu'on leur avait prédit, Hadingus vit une main d'une grandeur inhabituelle expleroer jusqu'au fond leur abri. Effrayé par cette vision monstrueuse, il se mit à implorer le secours de sa nourrice. Alors Harthgrepa, déployant ses membres et s'allongeant démesurément par un effet de gonflement, s'empara de la main avec force et l'offrit à son nourrisson pour qu'il la coupât. De l'abominable mutilation, il s'écoula plus de sanie que de sang.
Ce passage me fait indubitablement penser à la mutilation de l'Esprit des Tertres dans le Seigneur des Anneaux Livre I, VIII (je ne réécris pas le passage, mais il s'agit de la mutilation faite par Frodo à l'Esprit). Le parallèle me semble intéressant à établir ici. D'autre part, en creusant un peu, j'ai noté des similitudes avec l'histoire de Pwyll, prince de Dyfed, dans le Mabinogion gallois : une main géante passe par la lucarne d'une étable et tente d'emporter un poulain nouveau-né, mais le propriétaire de l'animal parvient à trancher le bras à hauteur du coude, géant qui venait de voler l'enfant de Pwyll. Je n'ai pas la traduction de P.-Y. Lambert chez Gallimard du Mabinogion, si une âme charitable voudrait bien me citer le passage et les références de celui-ci, qu'il soit dès à présent remercié ! Pour en revenir à la tradition germanique, le passage de la mutilation du monstre fait également penser au bras de Grendel arraché par Beowulf et suspendu au toit de la halle de Hrothgar. Enfin à nouveau chez les Scandinaves, ont peu mettre ce passage en relation avec le géant Skrymnir dans l'épisode chez Utgarda-Loki relaté chez Snorri, que nous retrouvons également chez Saxo.
ᛘᛅᛚᚱᚢᚾᛅᚱ ᛋᚴᛅᛚᛏᚢ ᚴᚢᚾᛅ᛬