17.05.2016, 21:10
(17.05.2016, 09:49)Oorodreth a écrit : Toi du coup tu trouve cela logique de traduire Flore en quenya. Du coup la traduction quenya de flore est lote qui signifie?
Sachant que « Flore » est une francisation du lat. Flora, la déesse des fleurs et du printemps et que Flora est un dérivé de flos « fleur », il m'a semblé approprié de proposer le q. lóte, qui signifie « fleur ».
(17.05.2016, 20:34)Oorodreth a écrit : Je vous met une première traduction/transcription que j'ai faite pour voir si il y a des choses à changer
Il y en a :
- Pour Flore, le « e » final muet doit être représenté par un point souscrit
- Pour Lótë, le « ó » est une voyelle longue et doit donc être mis sur un porteur long, pas sur le

- Par ailleurs pour Lótessë, le double « ss » doit être représenté avec un

Pour le reste, je n'ai rien noté de choquant.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland