11.06.2015, 15:21
Bonjour,
Il existe tout un chapitre sur le site, qui est justement consacré à ce système d'écriture : les sarati.
Il ne suffit pas de transcrire directement lettre à lettre par ordinateur : il faut adopter un des usages existants (je recommande volontiers la "forme tardive") et retranscrire, d'abord sur papier pour vérifier ce que cela donne, puis sur ordinateur.
Enfin, je rappelle que les sarati sont un système d'écriture, pas une langue. La langue utilisée avec les sarati est normalement le quenya. Mais il n'est nullement nécessaire de traduire un prénom en quenya pour le retranscrire en sarati. Pour mémoire, Tolkien a directement transcrit de nombreux textes en anglais en sarati.
Il existe tout un chapitre sur le site, qui est justement consacré à ce système d'écriture : les sarati.
Il ne suffit pas de transcrire directement lettre à lettre par ordinateur : il faut adopter un des usages existants (je recommande volontiers la "forme tardive") et retranscrire, d'abord sur papier pour vérifier ce que cela donne, puis sur ordinateur.
Enfin, je rappelle que les sarati sont un système d'écriture, pas une langue. La langue utilisée avec les sarati est normalement le quenya. Mais il n'est nullement nécessaire de traduire un prénom en quenya pour le retranscrire en sarati. Pour mémoire, Tolkien a directement transcrit de nombreux textes en anglais en sarati.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland