03.05.2015, 12:02
Bonjour,
Les deux premiers sont du sindarin, le deuxième du quenya : on n'utilisera de préférence pas le même mode de transcription dans l'un et l'autre cas. A noter qu'Ulmo n'a pas de nom en sindarin, au contraire d'Ossë, qui est nommé Yssion ou Gaerys (WJ, p. 400).
Pour consulter la manière de transcrire des noms en quenya, voir le Mode classique des Tengwar. Pour les noms en sindarin, je préfère le Mode de Beleriand.
Les deux premiers sont du sindarin, le deuxième du quenya : on n'utilisera de préférence pas le même mode de transcription dans l'un et l'autre cas. A noter qu'Ulmo n'a pas de nom en sindarin, au contraire d'Ossë, qui est nommé Yssion ou Gaerys (WJ, p. 400).
Pour consulter la manière de transcrire des noms en quenya, voir le Mode classique des Tengwar. Pour les noms en sindarin, je préfère le Mode de Beleriand.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland